Дело нервного соучастника | страница 13
Мейсон кивнул, зажег сигарету, откинулся на спинку сиденья машины и начал исподтишка рассматривать профиль миссис Харлан.
Не отводя глаз от дороги, она сказала:
— Я чувствую, вы кладете меня в пробирку для анализа, мистер Мейсон. Полагаю, результат будет однозначным.
— Не совсем так, — сказал Мейсон. — Меня интересуете вы.
— Спасибо. Думаете, я смогу заинтересовать своего мужа снова?
— Однажды вы это сделали, — сказал Мейсон. Она кивнула:
— Это было пять лет назад. Сейчас я собираюсь устроить моему оппоненту препятствие на шестом году.
— Вы можете это сделать, — произнес Мейсон. — Где Клаффин взяла все деньги? Страховка, имущество или…
— Золотодобыча, — прервала Харлан. Мейсон удивленно глянул на женщину:
— Думаю, она крепко стоит на ногах, судя по вашему тону.
— Предполагается, что да. Но где она это взяла… или где берет?
— Нет алиментов?
— Ни цента. Ей ничего не досталось.
— Инвестиции?
— Сейчас у нее есть инвестиции, но откуда взялась исходная сумма, неизвестно. Она азартный игрок, и сейчас она преуспевает.
— Думаете, ваш муж вложил деньги?
— Нет. Сейчас — может быть. Но когда начались их отношения, они были чисто деловыми. Но долго это не продолжалось. Можете поверить Рокси.
Мейсон внимательно посмотрел на ее сердитый профиль.
Она свернула с автострады, проехала по разбитой дороге, резко свернула, и машина поползла на подъем.
— Это здесь, — сказала Харлан, указывая на трехэтажный дом, который в свое время был великолепным особняком, а сейчас находился в жалком состоянии. — Этот дом предстоит снести. Те груды хлама — остатки лачуг. Весь этот хлам годится, пожалуй, только на растопку. Компания продаст его за любую цену. Она развесила объявления о продаже старой подержанной мебели.
Сибил Харлан остановила машину. Мейсон открыл дверцу и вышел наружу.
— Хотите зайти в дом? — спросила она. Мейсон кивнул:
— Давайте посмотрим.
Она открыла бардачок в машине, достала оттуда кожаный кошелек для ключей и кожаный футляр для бинокля.
— А что сзади? — резко спросил Мейсон. Она захлопнула крышку бардачка.
— Пистолет, — осторожно сказала она.
— Зачем?
— Для защиты.
— Чьей защиты?
— Моей. Это один из пистолетов Энни.
— Один из пистолетов?
— Да, у него их целая коллекция. Он не любит сидеть дома и… много охотится.
— А откуда необходимость в защите? — спросил Мейсон.
— Я приезжаю сюда довольно часто, а здесь всегда пусто. Вот я и кладу пистолет в свою сумочку, когда иду в дом. Начиталась рассказов о нападениях на женщин, поэтому не хочу испытывать судьбу.