Рассерженный свидетель | страница 3
— Велели, вот как? — сказал Мейсон.
— Видите ли, других предприятий в этом городке нет и все дома принадлежат компании. Насколько я поняла, жене и дочери Корбина разрешили остаться, пока он не найдет жилья на новом месте, но ему велели уехать немедленно. Вас это не касается, правда?
— Нисколько, — ответил Мейсон, — но я на обратном пути снова поеду через Джебсон-Сити и, возможно, остановлюсь поинтересоваться местными сплетнями.
— Не вздумайте, — предупредила она. — Похоже, этот человек из породы неудачников, ваше отношение к таким людям мне известно.
Что-то в ее голосе насторожило Мейсона.
— Делла, к вам кто-нибудь обращался?
— В известном смысле, да, — ответила она. — Миссис Корбин прочла в газетах, что вы будете защищать ее мужа, и очень обрадовалась. Видимо, она считает, что обвинение против ее мужа состряпано. О судимости она не знала, но она любит его и намерена помогать ему.
— Вы беседовали с ней? — спросил Мейсон.
— Несколько раз. Я старалась разуверить ее. Говорила, что, возможно, это лишь измышления газетчиков. Видите ли, шеф, положение Корбина безнадежно. Полиция изъяла у его жены деньги. Они из тех, что были похищены.
— И у нее ничего не осталось?
— Ничего. Корбин дал ей сорок долларов, их забрали как улику.
— Придется ехать всю ночь, — сказал Мейсон. — Передайте ей, что я буду завтра.
— Этого я и опасалась, — сказала Делла Стрит. — Чего ради вам понадобилось звонить? Ловили бы себе рыбу. Зачем вашей фамилии опять появляться на страницах газет?
Мейсон засмеялся и повесил трубку.
Пол Дрейк, глава детективного агентства, вошел в кабинет Мейсона, сел в большое кресло и сказал:
— Ну и влип ты в историю, Перри.
— В чем дело, Пол? Ты ничего не раскопал в Джебсон-Сити?
— Раскопал, Перри, но не то, что тебе нужно, — объяснил Дрейк.
— То есть?
— Твой клиент виновен.
— Продолжай, — сказал Мейсон.
— Деньги, что он дал жене, похищены из сейфа.
— Откуда это известно?
Дрейк вынул из кармана блокнот.
— Здесь у меня вся картина. Городом Джебсон-Сити правит директор рудника. Там нет никакой частной собственности. Все находится в руках компании.
— Ни одного мелкого предприятия?
Дрейк покачал головой.
— Ни единого, если не считать уборку мусора. В каньоне, в пяти милях от города, живет один старый дурень, некий Джордж Эдди. Владеет свиноводческим ранчо и убирает мусор. Полагают, что у него до сих пор целы первые пять центов, которые он заработал. Он складывает деньги в жестянки и зарывает их. Ближайший банк находится в Айвенго-Сити.