Коммандо | страница 9
— Она вся измазана кровью и грязью, поэтому мы сначала не обратили на нее особого внимания. Но она явно не из местных.
На вид девушке было года двадцать два — двадцать три. Одета в белый свитер, коричневую куртку и брюки. Удар, судя по всему, сразил ее на бегу: череп сзади проломлен, на спине и плечах рубленые раны, все вокруг забрызгано кровью. Тело лежало ничком и на первый взгляд действительно ничем не отличалось от трупов крестьян.
— Похоже, туристка.
— Да, принесла ее сюда нелегкая.
— Но если она туристка, у нее должна быть сумка или рюкзак.
— А вот, валялся между грядками, возле того места, где в речке нашли топор. — Один из сотрудников протянул комиссару вывалянный в грязи рюкзак. Внутри оказались умывальные принадлежности и сменное белье.
— В рюкзаке кто-то копался. Он открыт.
— Нет продуктов — наверно, вытащили. А какие-нибудь бумаги есть?
— В кармане брюк бумажник и проездной.
— Ага, значит, можно выяснить, кто это. Немедленно займись этим. Что она, одна, что ли, по горам шлялась?
— Видимо, так.
— Раз убийце подвернулась под горячую руку случайная прохожая, выходит, кого-то из деревенских не хватает. Кого?
— Уже выяснили. Исчезла восьмилетняя Ёрико Нагаи.
— Она вчера вернулась после школы домой?
— Сейчас звонят в школу. Скоро узнаем.
— Эх, хоть бы девочка была жива.
Дети поселка Фудо каждый день ходили пешком в школу деревни Какиноки, до которой было десять километров. Впрочем, и там учеников не хватало, полностью укомплектованных классов никак не получалось. Дорога, ведущая к селу, никуда не годилась, автобус по ней проехать не мог, и детям из Фудо приходилось делать концы в двадцать километров, если считать путь туда и обратно. Особенно тяжело было зимой, когда дорогу заваливало снегом. Да и в иные времена года — например, когда налетал тайфун, — в горах случались обвалы: падали, преграждая путь, вывернутые с корнем деревья.
Иногда, когда дети сидели в школе, погода резко портилась, и им приходилось оставаться на ночь в селе, у родственников или знакомых. Последнюю неделю дни стояли ясные, но, может быть, девочка плохо себя почувствовала и домой вчера не возвращалась?
Если так, вот уж воистину — не было бы счастья, да несчастье помогло. Как бы то ни было, появилась надежда, что хоть один человек из поселка уцелел. Дед молил судьбу, чтобы так оно и оказалось.
Преступление совершил какой-то одержимый, это не вызывало сомнений. Его топор не пощадил ни стариков, ни женщин, ни детей. Если бы Ёрико в тот момент была в деревне, ей бы ни за что не спастись из лап этого чудовища.