На чужом празднике | страница 22



— Вполне возможно, — честно ответил он.

— Решайте скорей. Видите — ребенок плачет. Я куплю его для своей дочери.

— Я жду кое-кого, — вяло объяснил Морган.

— Можно мне посмотреть дом? — попросила девочка, ее глаза блестели от слез.

Морган понял, что его застали врасплох. Но что дурного в том, если девочка посмотрит игрушку? Возможно, она успокоится, передумает и захочет что-нибудь другое. С детьми такое часто случается. Он поставил дом на стеллаж.

— Смотри, пожалуйста, дом совсем как настоящий, — смягчился Клаус.

Девочка улыбнулась в ответ.

Другая женщина схватила его за рукав пальто.

— Какая у вас отличная шляпа. Где вы ее купили? Я ищу подарок приятелю, и мне очень она понравилась. Скажите, сколько она стоит?

Она засыпала его вопросами бесцеремонно, поворачивая во все стороны.

— Она…

Морган не мог вспомнить название магазина, где ее купил.

— Можно посмотреть на ярлык, — предложила женщина и, приблизившись вплотную, подняла руку к его голове.

— Это куплено в Европе, — выпалил Клаус, отстраняясь от дамы.

Его бросило в жар, он расстегнул пальто и огляделся. Где же Санта?

Дама не отступала, и было ясно, что не только шляпа интересовала ее.

— А дом вы выбирали для вашей маленькой дочки? — допытывалась она.

Это прозвучало так же, как если бы она спросила, женат ли он.

— Нет. Это для… — Он посмотрел по сторонам, и у него замерло сердце. Девочка и мать исчезли, а вместе с ними и дом для Барби. — Простите, — сказал он, отходя от флиртовавшей с ним женщины, надеясь отыскать в толпе тех двух, с домом.

Но матери с дочкой нигде не было, они как будто растворились в воздухе, и найти их было невозможно. Клаусу захотелось провалиться сквозь землю, пока не пришла Санта. Теперь было бесполезно ждать ее возвращения, и он решил сам разыскать ее и сказать, что ему все надоело, и он уходит.

Тут он вспомнил, что она упоминала о какой-то другой секции игрушек, в которую она, видимо, и направилась. Морган справился у кассира, и тот подтвердил, что таковая имеется на втором этаже. Когда Клаус выходил из отдела, отправляясь на поиски своей спутницы, сработала сигнализация.

— Сэр, подождите, пожалуйста, — окликнул его контролер и вызвал начальство.

Появился менеджер, молодой и напыщенный. Он явно намеревался что-то доказать.

— Пожалуйста, пройдите в секцию и следуйте за мной, — деловито бросил он.

— Это какая-то ошибка, — сквозь зубы произнес Клаус.

— Давайте спокойно во всем разберемся, не надо нервничать.

Люди останавливались, пялясь на Моргана, как на жулика. Он-то знал, что ничего не украл, а они нет.