Преобладающая страсть. Том 2 | страница 78
Однажды все великолепным образом изменится, твердила себе Валери. Но единственное изменение с тех пор, как она две недели назад вернулась в Вирджинию, коснулось поместья Стерлингов: оно было продано.
Дэн Лисигейт сообщил ей за день до ее поступления на службу к Сибилле, что кто-то сделал прекрасное предложение; кто – он не знает, потому что покупатель ведет торги через адвокатов, но цена отличная, и финансовое обеспечение покупателя выглядит солидно. Так что вскоре Валери должна была получить солидный куш, чтобы расплатиться с долгами Карла. Через неделю торги состоялись.
«Все кончено. Теперь поместье будет принадлежать кому-то другому, и я никогда не пройду по этим комнатам, не проедусь на лошади по полям и не буду рвать букеты в саду или оранжерее…»
– Все рассортировано? – остановившись у стола Валери, Гас Эмери сунул нос в коробку с почтой.
– Нет, – ответила она. – Сейчас закончу.
Он бросил взгляд на висевшие позади нее стенные часы.
– Преподобная Лили ожидает корреспонденцию к одиннадцати.
– Ты не предупредил меня.
– Я дал тебе задание, и это значит, что его надо выполнить немедленно, а не когда тебе взбредет в голову.
Взгляд Валери, брошенный на него, был холоден.
– Ты считаешь, что грубость прибавит тебе вес?
Какое-то шипение вырвалось сквозь его плотно сжатые губы.
– Те-те-те, как мы сегодня отважны, словно мы не помним, что мы новички и в любую минуту нас могут вышвырнуть отсюда. Я сам позабочусь о своем весе здесь, а ты займись работой, идет?
– Нет. Если уж мы работаем вместе, то почему нельзя быть джентльменом и вести себя повежливее?
– Джентльменом, – повторил он. – В бизнесе не бывает джентльменов, Вал. Если бы тебе приходилось работать день-деньской напролет, ты бы это знала. Принеси мне почту, когда закончишь. У меня накопилась для тебя еще гора.
– Откуда ты знаешь, что я не работала всю мою жизнь?
– Ах, ну как же! Газеты, телевидение, твои манеры и – пчелиная матка. Увидимся.
– Так вот что тебя волнует? Что я никогда не смогу работать?
Он оглянулся на нее через плечо:
– Меня волнует только то, что некоторые не выполняют свою работу. Люди, вроде тебя, не воспринимают задание как нечто естественное; тебе еще придется привыкнуть к этому. Вот и один из уроков: я отдаю приказание, ты бежишь исполнять. Ты должна зарубить себе это на носу, как и многое другое. Мы научим тебя всем этим сволочным вещам. В частности, и тому, что когда я приказываю тебе что-то сделать, тебе нужно не сидеть сложа ручки и витая в мечтах, а делать то, что велено.