Проснуться драконом | страница 64



В целом же прошедший день советника удовлетворил, осталось лишь достойно его завершить. В постели Хильды, желательно. Однако весомого повода отослать на время охранника и Кэт он так и не изобрел. Если Кэт достаточно просто оставить дома, что вовсе не гарантировало ее безопасности, то у телохранителя строгий приказ: ни на шаг не отходить от подопечного. Естественно, Бьёрн вполне способен держать язык за зубами, другого бы Асмунд к нему и не приставил, да и сам граф Лайр был хорошо осведомлен о личной жизни друга. Однако существовали вещи, которые Ингельд предпочитал делать без посторонних глаз. Такие, как посещение любовницы.

Хильда терпеть не могла посторонних в своем доме, равно как и встречаться с Ингельдом на его территории. Эта женщина любила чувствовать себя хозяйкой положения, хотя бы в мелочах. Регди ей это позволял, в конце концов, кому нужны конфликты по пустякам? Оба они прекрасно отдавали себе отчет в том, кто в действительности хозяин положения.

Регди послал доверенного слугу предупредить женщину о своем визите, давая ей время подготовиться к встрече. Женщинам для этого нужно много времени. Ингельд не всегда заранее предупреждал любовницу о своем приезде. Но в данном случае этого требовала ситуация, как и достойного подарка. Пришлось послать и за ювелиром.

Хильда умела быть эффектной, советник с нескрываемым удовольствием окинул взглядом великолепную фигуру неторопливо спускающейся по лестнице женщины. Поднятые вверх, в нарочито небрежную прическу светлые волосы открывали взгляду длинную шею и линию ключиц.

– Ты сегодня великолепна. – Не дежурный комплимент, истинная правда. И советника ничуть не смутило, насколько собственнические нотки прозвучали в этой простой фразе.

Хильда удовлетворенно улыбнулась, плавно спускаясь вниз. Извечная игра: заставить мужчину гордиться тем, что он обладает такой женщиной.

– Вы сегодня с компанией, советник. – Хильда одарила телохранителя чуть задумчивой улыбкой. Голос у нее был под стать внешности: глубокий, грудной.

Советник прекрасно понимал, почему немолодой уже банкир некогда женился на дочери мелкого купца. Хильда умела себя подать.

Бьёрн коротко поклонился:

– Сударыня, – после чего продолжил успешно изображать из себя статую.

Из-за его ног высунулась любопытная мордашка Кэт, весьма выразительно окинула женщину оценивающим взглядом, встретив в ответ такой же.

Дамы отнеслись друг к другу настороженно.


Ночь. Полумрак спальни, тихое потрескивание догорающих свечей…