Возврата нет | страница 13




Грозный голос разъяренного хозяина Мэри услышала, как только вышла из детской, и чем ниже по ступенькам она спускалась, тем больше таяла ее уверенность в успехе предстоящей беседы.

– Если я не ошибаюсь, агентство гарантировало предоставление услуг в самые кратчайшие сроки! – гремел Поттер.

Кто, интересно знать, до такой степени вывел его из себя? – нервничая все больше и больше, подумала Мэри. Деликатно постучавшись и не получив ответа, она вошла в кабинет, профессиональным взглядом отмечая каждую деталь, которая могла пригодиться при подготовке материала для газеты.

Ирвин Поттер восседал за громадным письменным столом. Справа от него располагалась пишущая машинка и телефон, слева – автоматическая кофеварка. Стены были заставлены книжными полками, а окна прикрыты жалюзи.

Хозяин не сразу заметил ее. Взъерошив волосы, он напряженно прислушивался к голосу на другом конце провода. Выражение его лица было таким недобрым, что Мэри невольно поежилась. Она бы не хотела оказаться на месте невидимого собеседника Поттера, и ей подумалось, что чем скорее она покинет эти стены, тем лучше.

– Ничего хорошего я не вижу, – снова взорвался Поттер. – Я плачу деньги и вправе требовать от вас, чтобы вы в свою очередь… – Увидев в дверном проеме Мэри, Поттер замолк на середине фразы, и глаза его с неприкрытым интересом остановились на девушке. Она, по-видимому, произвела на него впечатление. – Хорошо, переговорим об этом позже. Я вам позвоню! – резко сказал он и бросил трубку.

– Какие-то проблемы? – невинно поинтересовалась Мэри, по-прежнему стоя в дверях.

– Ничего такого, что нельзя было бы уладить, – недружелюбно отозвался Поттер, и выражение его лица так переменилось, что Мэри усомнилась: неужели этот самый человек рассматривал ее минуту назад с таким жадным интересом? – Вы совершенно по-иному выглядите, – перебирая какие-то бумаги на столе, буркнул он.

– По-иному? – не поняла Мэри.

– Ваши волосы! – почти как обвинение бросил он. – Вы их распустили.

– Мона растрепала прическу, и у меня не было времени привести себя в порядок, – неуверенно заметила она.

– Ладно, мы отвлеклись, – с досадой в голосе сказал Поттер и коротким деловым жестом указал ей на кресло. – Садитесь.

Мэри послушно уселась напротив письменного стола и расправила складки платья на коленях. Она ощущала себя провинившейся школьницей, которую вызвали для разноса к директору школы, и это чувство беспомощности ее злило.

Поттер побарабанил пальцами по столу, не спуская цепких глаз с девушки.