Прекрасная притворщица | страница 39



— Нет, не прикрывайся.

— Здесь холодно, — сказала Джулия.

— Достаточно тепло, — возразил Энтони.

— Это потому, что ты до сих пор одет.

— Поспи немного. Возможно, ты хотела назавтра встать пораньше и возобновить поиски Софи.

— А ты куда отправишься?

— Я сегодня уезжаю. В Лондон.

Энтони не пошевелился. Джулия тоже. Он лежал рядом, не касаясь ее. Она ждала, что он в любое мгновение застегнет брюки и уйдет, но секунды шли, и она подумала, что он заснул.

В гостинице было тихо. Она слышала храп, доносящийся из соседней комнаты, птицу, поющую за окном. Из конюшни под окнами раздался какой-то звук — должно быть, беспокойная лошадь. Люди же, казалось, спали.

Дыхание Растмура было медленным и спокойным. Холодный и влажный воздух обволакивал Джулию. Она осторожно взялась за одеяло и потянула на себя.

— Я же сказал, оставайся обнаженной, — проговорил Энтони.

Джулия едва не подскочила.

— Я думала, ты спишь.

— Нет, как видишь.

Снова повисла тишина. Когда Энтони заговорил, ее уже била сильная дрожь. Бога ради, когда же он решится на что-нибудь? Он ведь собирался уехать, а теперь вот вздумал вести с ней беседу.

— И что, по мнению моего кузена, ты сможешь заставить меня сделать для него?

— Я же сказала тебе: Фицджелдер думает, что я мертва. Я не состою с ним в сговоре. И еще я бы хотела укрыться.

— А как тебе удалось случайно подслушать его разговор?

— Это долгая история.

— Ночь длинная.

— Я думала, ты собираешься в Лондон.

— Я могу подождать, пока ты расскажешь.

Джулия с отчаянием вздохнула. Что ж, может быть, если она упомянет о некоторых деталях, это удержит его от стремления поскорее броситься навстречу собственной гибели. Чем дольше он останется здесь, тем дольше проживет.

— Отлично. Я оказалась в его доме вместе с труппой отца. Нас наняли для частного представления.

— Да? Это странно, — произнес Растмур с недоверием. — Последнее, что я слышал, это слова кузена о том, что он убьет твоего отца, если тот встретится ему на пути еще раз. Кажется, его разозлил обман с твоим приданым.

— Да, именно поэтому мы и вынуждены были скрыть от него, кто мы. Нас нанимал его управляющий. Отец не знал, к кому мы направляемся, пока не оказались в ломе Фицджелдера. Нам повезло, и мы смогли улизнуть. Если бы не мой маскарад, возможно, сейчас меня бы здесь не было.

— Так вот откуда эти усы.

— Да. Так могу я укрыться?

— Нет, — ответил Энтони и, повернувшись на бок, обнял ее за талию.

Боже, она так хотела бы его ненавидеть, но не могла! Энтони притянул ее ближе к себе, и Джулия против собственной воли прижалась к нему.