Судья Шерман | страница 82



– Уф-ф… – выдохнул Ганс. Эти дурацкие перекрикивания уже начинали его утомлять. – Послушайте, шериф, а что, если мы перейдем поближе к мистеру Пенкрофту?

– Это будет правильно, сэр, а то вы та-ак орете, – признался Ноэльс.

Забрав папку с девственно-чистыми листами и старенький поскрипывающий диктофон, Лойдус перешел поближе к собеседнику и сел на холодный стул.

«Странно, – размышлял Ганс, – то ли стул из другого материала, то ли я прошлый успел нагреть?»

Не придя ни к какому однозначному заключению, младший следователь поднял глаза на мистера Пенкрофта и прочел в них осуждение.

– Что же вы спрашиваете меня, спрашиваете, ваша честь, а бумага-то у вас неисписанная.

– При чем же здесь бумага?.. – возразил Лойдус. – Бумага – так, фикция одна. И диктофон – тоже фикция. Мыслительный процесс и мучительный анализ у меня вот где.

Ганс постучал себя по лбу согнутым пальцем. Получилось немного больно.

– Чем же ваших свинок сосали? – вернул он разговор в рамки основной темы.

– Вакуумным насосом, ваша честь, в нашем поселке всегда так воруют. Сам я ворую точно так же – вакуумным насосом. Иначе никак нельзя, потому что свинки могут испортиться.

– Так у вас здесь что – все воруют? – удивился Ганс.

– Так точно, сэр, – добавил со своей стороны шериф Ноэльс. – Все у всех прут, но обычно в разумных пределах. Ну три, ну пять свинок. А так, чтобы пятьдесят, – это по нашим меркам чистое ограбление.

– М-да, – произнес Ганс, пребывая на пике эмоционального недоразумения. Он вертел в руках карандаш, напрягая интеллект, и не находил подходящего умозаключения.

– А если… – начал он.

– Что? – тут же спросил Пенкрофт, желая вернуть свинок.

– Да нет, ничего. Нет ли у вас, мистер Пенкрофт, каких-либо подозрений или же соображений провокационного характера?

Лицо свиновода разгладилось и засветилось пониманием.

– Есть, ваша честь. И целых два. Это Фердинанд сделал, другого и быть не может…

– Почему именно он? – справедливо засомневался младший следователь.

– На прошлой неделе он купил новый вакуумный насос. Очень мощный насос, ваша честь.

– Так, – кивнул Ганс, поощряя Пенкрофта.

– Потом он хвалился Лакконену, что украдет у меня свинок.

– Понятно.

– Ну и мне говорил, что не будь он Фердинанд, сын Капареля, если не украдет у меня пятьдесят свинок.

– Да, – подвел итог Ганс. – Все сходится. Будем арестовывать господина Фердинанда. Только…

– Что, ваша честь?

– Вонища у вас там, наверху – нельзя ли противогаз, уж не говорю о химическом костюме.