Славянские Боги Олимпа | страница 14



От Топонимики Ю. Д. Петухов перешёл к Ономастике, науке, изучающей имена собственные, т. е. имена людей, богов и героев, и попытался расшифровать древние имена греческих богов, применяя русский язык, чего до него не делал никто, ибо в прошлом такая крамольная мысль ни одному учёному и в голову прийти не могла. Ранее учёные, пытавшиеся расшифровать имена греческих Богов и героев, использовали, брали за основу языки латинский, древнегреческий, семитские языки, но Боги молчали…. Даже на своём, казалось бы, родном, греческом языке их имена ничего не значат. А так не бывает!

Имена собственные, тем более имена Богов и героев, всегда должны иметь внутренний смысл, так называемую внутреннюю форму слова, т. е. должны быть мотивированы (внешняя фонетическая или графическая форма слова должна объяснять смысл названия, смысл слова). А этого не было. Сравните, например, все имена древнерусских Богов имеют свой внутренний смысл: Даждьбог, Ярило, Сварог, Берегиня, Велес и т. д. и т. п. Здесь всё понятно — это имена русские. А как быть, если у греческих Богов их имена ничего не означают на греческом, латинском, семитских языках? Тогда Ю. Д. Петухов решил проводить расшифровку, применяя русский язык, чего до него не делал никто. И вдруг эти имена заговорили!

Здесь следует учитывать одно обстоятельство. Многочисленные заимствования русских слов, имён другими языками очень часто приводят к колоссальным искажениям фонетической оболочки слова; написание и произношение меняется настолько, что иногда мы с трудом узнаём свои слова, а иногда и вообще (как в этом случае) никому в голову не приходит, что это слова исконно русские. Вот какие примеры немецкой огласовки наших городов приводит Е. И. Классон: Киев — Kujaba; Смоленск — Milinisk; Углич — Aulish; Святослав — Svendoslabos; Ярослав — Jarusleif и т. д. Дело в том, что по своим фонетическим, звуковым возможностям многие языки имеют ограничения. Действительно, как можно, к примеру, на древнегреческом языке, у которого 24 буквы в алфавите (и звуков тоже), передать звуковое богатство русского языка, где мы имели в кириллице 43–46 букв (и соответственно звуков), т. е. почти в два раза больше. Следует учитывать и то, что в древнегреческом языке не было буквы Б, шипящих и йотированных гласных. Естественно, возникают огромные искажения. Так вот, учитывая всё это, Петухов смог расшифровать имена «греческих» богов, используя русский язык.

1. Итак,