Выбор ксари | страница 15
— Ладно. — Дерри нахмурился. Ему не нравилась затея Стикура, да и не верил он во все вышесказанное. Но герцог Нарайский, как всегда, мысли свои излагал четко и правильно. Придраться было не к чему, и доля истины в его рассуждениях все же присутствовала. А потом… вдруг невыносимо захотелось увидеть Анет, услышать ее голос, заглянуть в глаза, даже несмотря на то что сама она вряд ли обрадуется встрече.
— Что «ладно»? — прервал грезы Дерри Стик.
— Я с тобой. Но если со свадьбой все чисто, мы сразу сматываемся обратно. Вносим сумятицу в размеренный ход жизни и спешно машем всем ручкой, по крайней мере до того, как заказ будет выполнен и мы выясним все об этом покушении. Если же все так, как кажется тебе и впечатлительной Анет, пробуем наставить Олю на путь истинный. Я даже согласен убедить девушек, что они нам нужны здесь на Сирлании, только с собой я никуда их не потащу. Мы их забудем в этом доме или во Влекрианте у Дира. Пусть маг оторвется от манускриптов и организует дамам экскурсию по арм-дамашским достопримечательностям.
— Забудем, так забудем, только они нас потом убьют, — улыбнулся вмиг повеселевший Стикур. Он был рад, что Дерри едет с ним, только Дерри не знал одного: свадьбы не будет в любом случае, уж он-то, Стикур, приложит к этому все усилия. — С Диром свяжись, пусть он нас ждет.
— Хорошо, — буркнул Дерри, скрываясь за дверью, так и не догадавшись о том, какие мысли крутятся у друга в голове.
А Стикур с глупой улыбкой плюхнулся на диван. Чем вызвана неожиданная радость, герцог понять не мог, как, впрочем, не мог понять и того, зачем он хочет сорвать Олину свадьбу и как он собирается это делать.
— Да уж! — хмыкнул парень. — Какая все же вы сволочь, герцог Нарайский. Ни себе ни людям.
Неяркий, голубоватый свет висящего в воздухе магического огонька падал на ворох раскиданных по письменному столу ветхих листов. На этой желтой от времени куче макулатуры дрых, подложив под голову толстую потрепанную книгу, Дирон. Его темные, забранные в хвост волосы выбивались из-под кожаного шнурочка давно немытыми, сальными прядями. Домашняя рубашка мага тоже выглядела не лучшим образом: мятая и грязная, вся в каких-то пятнах. Да и обстановка небольшой, заваленной всевозможным хламом комнаты была похожа на приют одинокого алкоголика. Повсюду валялись остатки несвежей еды, грязные тарелки и различные магические ингредиенты. Пакет с сушеными лапами андеранских лягушек рассыпался по полу. А разбитая склянка со странной буро-красной жидкостью лежала на стуле, опрокинувшись набок. Часть тягучей гадости вылилась на темно-зеленую обивку, и в этом месте на ткани была видна дыра с неровными обугленными краями. Из камина валил густой едкий дым: там в горшочке подгорало какое-то магическое варево.