1000 русских и английских пословиц и поговорок | страница 53



Don’t teach your grandmother to suck eggs.

He учи свою бабушку высасывать яйца.

* * *

Не хвали себя сам, пусть тебя народ похвалит.

Self_praise is no recommendation.

Самовосхваление — не рекомендация.

Neither praise nor dispraise thyself; thy actions serve the turn.

He хвали и не порицай себя, твои поступки годятся для этого.

* * *

Не хвали день поутру, а хвали день под вечер.

Praise a fair day at night.

Хвали хороший день ночью.

In the evening one may praise the day.

День можно похвалить вечером.

* * *

Не хвали пива в сусле, а ржи в озими.

It is ill prizing of green barley.

Плохо оценивать зеленый ячмень.

* * *

Не хвались, идучи на рать, хвались, идучи с рати.

Do not triumph before the victory.

He празднуй раньше победы.

* * *

Не хлебом единым сыт человек.

Man cannot live by bread alone.

Человек не может жить одним только хлебом.

* * *

Не хочу в ворота — разбирай забор.

A wilful man must have his way.

Своевольный человек должен все сделать по-своему.

* * *

Не я полынь-траву сажал — сама уродилась.

Weeds want no sowing.

Сорняки сажать не надо.

* * *

Недоученный хуже неученого.

Better untaught than ill taught.

Лучше необученный, чем плохо обученный.

A little knowledge is a dangerous thing.

Недостаточное знание — опасная вещь.

* * *

Недолгая речь хороша, а долгая — поволока.

Few words are best.

Мало слов лучше всего.

* * *

Незачем далеко, и здесь хорошо.

He that would be well, needs not go from his own house.

Кто хочет себе добра, тот не должен уходить от своего дома.

* * *

Незваные гости гложут и кости.

He, who comes uncalled, sits unserved.

Тот, кто приходит без приглашения, сидит не обслуженный.

* * *

Несчастлив в игре, так счастлив в любви.

Lucky at cards, unlucky in love.

Счастлив в картах, несчастлив в любви.

* * *

Нет дыму без огня.

There is no fire without some smoke.

Нет огня без дыма.

* * *

Нет конца без начала.

Everything must have a beginning.

Все должно иметь свое начало.

* * *

Нет правил без исключений.

There is an exception to every rule.

У каждого правила есть исключение.

* * *

Нет пророка в своем отечестве.

A prophet is not without honour, save in his own country.

Пророк везде почитается, за исключением собственной страны.

* * *

Нет розы без шипов.

No rose without a thorn.

Нет розы без шипа.

* * *

Нет такой вещи, чтобы не пригодилась к месту.

All things in their being are good for something.

Все вещи по своей сути для чего-нибудь хороши.

* * *

Нет худа без добра.

Bad luck often brings good luck.

Неудача часто приносит удачу.