1000 русских и английских пословиц и поговорок | страница 35



He that will thrive, must rise at five.

Кто хочет преуспеть, тот должен вставать в пять.

* * *

Кто с советом не считается, тот просчитается.

Who will not be ruled by the rudder must be ruled by the rock.

Кто не хочет слушаться руля, тому придется послушаться скал.

* * *

Кто с языком, тот с пирогом.

Dumb men get no lands.

Немые люди земель не получают.

The lame tongue gets nothing.

Хромой язык ничего не получает.

* * *

Кто сегодня соврал, тому завтра нет веры.

He that once deceives, is ever suspected.

Кто раз обманет, того всегда подозревают.

A liar is not believed when he speaks the truth.

Лгуну не верят и тогда, когда он говорит правду.

* * *

Кто сильнее, тот и правее.

Might is right.

Сильный прав.

* * *

Кто скоро помог, тот дважды помог.

He gives twice who gives quickly.

Кто дает быстро, тот дважды дает.

* * *

Кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит.

He is not fit to command others, that cannot command himself.

Кто не может управлять собой, тот не может управлять и другими.

* * *

Кто сознался, тот покаялся.

Confession is the first step to repentance.

Признание — первый шаг к раскаянию.

* * *

Кто спит весною, плачет зимою.

They must hunger in frost that will not work in heat.

Кто не хочет работать в жару, тому придется голодать в мороз.

* * *

Кто спит долго, тот живет с долгом.

He who sleeps all the morning, may go a begging all the day after.

Кто спит все утро, тот может целый день потом ходить просить милостыню.

* * *

Кто старое помянет, тому глаз вон.

Let bygones be bygones.

Пусть прошлое останется в прошлом.

Forgive and forget.

Прости и забудь.

* * *

Кто украдет рубль, того дают под суд, а кто тысяч дести, того держат в чести.

Little thieves are hanged, but great ones escape.

Мелких воришек вешают, а крупные ускользают.

* * *

Кто украл яйцо, украдет и курицу.

He that will steal an egg, will steal an ox.

Кто украдет яйцо, украдет и быка.

He that will steal a pin, will steal a better thing.

Кто украдет булавку, украдет и вещь получше.


* * *

Кто хвалится, тот с горы свалится.

Pride goes before a fall.

Гордыня предшествует падению.

* * *

Куда дерево клонилось, туда и повалилось.

As a tree falls, so shall it lie.

Как дерево упадет, так ему и лежать.

* * *

Куда матушка, туда и дитятко.

Where the dam leaps over, the kid follows.

Куда мать скачет, туда и козленок следует.

* * *

Куда один баран, туда и все стадо.

One sheep follows another.

Один баран следует за другим.

* * *

Куй железо, пока горячо.

Strike while the iron is hot.