1000 русских и английских пословиц и поговорок | страница 24
Зачем держать собаку и самому лаять?
За хорошим мужем и жена хороша.
A good husband makes a good wife.
У хорошего мужа и жена хорошая.
A good Jack makes a good Jill.
У хорошего Джека и Джилл хорошая.
За худым пойдешь — худое и найдешь.
He that seeks trouble never misses.
Кто ищет неприятностей, тот всегда их находит.
Зависть прежде нас родилась.
Envy never dies.
Зависть никогда не умирает.
Завтра обманчиво, а вчера верно.
Tomorrow never comes.
Завтра никогда не настает.
Завтраками сыт не будешь.
Who lives by hope will die by hunger.
Кто живет надеждою, тот умрет с голоду.
Заговелась лиса — загоняй гусей.
When the fox preaches, then beware your geese.
Когда лиса проповедует, береги своих гусей.
Задним умом всяк крепок.
It is easy to be wise after the event.
Легко быть мудрым после случившегося.
Займом богат не будешь.
That is but an empty purse that is full of other men’s money.
Кошелек, полный денег других людей, — пуст.
Debt is the worst poverty.
Долг — худший вид бедности.
Закон что дышло: куда повернул, туда и вышло.
One law for the rich and another for the poor.
Один закон для богатых и другой для бедных.
The law is not the same at morning and at night.
Закон не одинаков утром и ночью.
Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет.
Laws catch flies, but let hornets go free.
Законы ловят мух, но отпускают шершней.
Залез в богатство, забыл и братство.
Honours change manners.
Почести изменяют поведение.
Замуж выходи — в оба гляди.
Keep your eyes wide open before marriage, and half shut afterwards.
Смотри в оба перед вступлением в брак и полузакрытыми глазами после.
Замужество, что жребий — кто что вытащит.
Marriage is a lottery.
Брак — это лотерея.
Заносчивого коня построже зануздывают.
A boisterous horse must have a rough bridle.
У буйного коня должна быть жесткая уздечка.
Запас беды не чинит и хлеба не просит.
Store is no sore.
Запас — не болячка.
Запасливый нужды не терпит.
Of saving comes having.
Из экономии получается обладание.
Spare well and have well.
Хорошо сэкономишь, хорошо и иметь будешь.
Sparing is the first gaining.
Экономия — это первый доход.
Заплатить долг скорее, так будет веселее.
Out of debt, out of danger.
Освободился от долга, освободился от опасности.
Запретный плод слаще.
Stolen fruit is sweet.
Украденный плод сладок.
Stolen waters are sweet.
Украденные воды сладки.
Засиженное яйцо всегда болтун, занянченное дитя всегда дурак.