Запоздалая свадьба | страница 88



— Тогда бы упустила случай покрасоваться перед старыми друзьями, сидя в этом динозавре, — усмехнулся он.

Люси засмеялась и ждала, когда он сядет за руль. В джинсах, футболке и легкой куртке он выглядел очень привлекательно. Впрочем, она не сомневалась, что привлекательным он выглядел в любой одежде.

— Извини за опоздание, — сказал Скотт. — Отвез Джефа домой, а там пришлось немного задержаться. Эми настояла на том, чтобы я посмотрел его дневник. Парень здорово отстает по алгебре, и Эми думает, что необходимо нанять репетитора и ограничить развлечения. Хотел было тебе позвонить, но, как видишь, установить здесь мобильный телефон еще не успел.

— Значит, Джеф сел на мель?

— Похоже на это.

— Ты с Эми всегда приходишь к согласию в отношении воспитания сына?

Он кивнул.

— Всегда. Мне, видно, никогда не научиться разбираться в детях так, как Эми. Может быть, ей помогает то, что в свое время ей пришлось посещать курсы детской психологии. К сожалению, среди ее пациентов довольно много детей, пострадавших от несчастного случая или аварии.

Слушая его, Люси благодарила судьбу за то, что она не получила работу в больнице. Она не могла представить себя работающей в одном отделении с бывшей женой Скотта. Для нее было большим испытанием просто слушать от окружающих, какая Эми замечательная женщина.

Всю дорогу они непринужденно болтали, вспоминая прошлое. Скотт рассказал об их общих старых друзьях: кто на ком женился, кто переехал в другой город, кто до сих пор живет в Шейд-Три. Наконец они остановились у захудалого на вид ресторанчика, хозяином которого был Бубба по прозвищу Босоногий.

— Помнишь это место? — спросил Скотт.

Люси в изумлении покачала головой. В юности они частенько приезжали сюда и вволю наедались мясом, жаренным на вертеле с большим количеством лука.

— Не могу поверить, что он до сих пор здесь стоит. Господи, еще пятнадцать лет тому назад казалось, что он вот-вот развалится.

Скотт усмехнулся.

— И тем не менее стоит. Каждый раз, когда доски обшивки отваливаются, хозяин просто приколачивает их на место. — Его взгляд стал нежным. — За это время многое вокруг нас изменилось, а ты стала еще прекраснее.

Люси посмотрела на него. Улыбка не померкла на его лице, а взгляд стал глубоким и ласковым.

— Как приятно это слышать.

Скотт обнял ее за плечи и притянул к себе.

— Иди ко мне.

Она пододвинулась к нему совсем близко. Они долго смотрели в глаза друг другу. Неожиданно Люси отвела взгляд, испытывая смущение.