Время полной луны | страница 9
— Хорошо засадил.
Ухватился обеими руками, напряг мышцы, дернул… Деревяшка очутилась у него в руках. Он снова покачал головой и пошел к умывальнику, чтобы смыть с деревяшки кровь.
Анатом стоял спиной к столу и поэтому не мог видеть, как мертвец сперва пошевелился, потом поднял голову, огляделся — и слез со стола.
Что-то заставило врача обернуться. Он уперся взглядом в немигающие зеленые глаза, а в следующую секунду клыки вампира сомкнулись на его шее…
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
День «X»
В приемной Скиннера стоял диван, на который Молдер и плюхнулся. Скалли присела рядом и поглядела на напарника, то нервно теребившего галстук, то сцеплявшего пальцы.
— Не переживай, Молдер, все обойдется. Скажи, что тебя опоили. Я подтвержу.
— Да отстань ты! — рявкнул Молдер. Секретарь Скиннера смерила его суровым взглядом.
Дверь с табличкой «Заместитель директор ФБР» открылась. Не успел Скиннер вымолвить и слова, как Молдер вскочил и выпалил:
— Меня опоили!
Скиннер недоуменно посмотрел на Скалли, покосился на Молдера и сказал:
— Ваш… гм… подопечный Ронни Стрикленд исчез. Кто-то напал на патологоанатома, который делал вскрытие, и похитил тело…
— Врач жив? — с дрожью в голосе справился Молдер.
— Врач жив, — подтвердил Скиннер. — А вы сегодня же вылетаете в Техас.
Чейни, 50 миль южнее Далласа
Вечер того же дня
В Чейни сразу отправились на старое кладбище. Ходить в вечерних сумерках среди покосившихся надгробий было жутковато; Скалли даже поежилась — и чуть не подпрыгнула, когда с дороги раздался автомобильный гудок.
— Это шериф, — успокоил Молдер. — Я позвонил ему с дороги и попросил приехать сюда. Кстати, Скалли, а где живут родственники этого Стрикленда? Те самые, что собирались ободрать ФБР как липку?
— Здесь, в Чейни, — ответила Скалли, голос ее слегка дрожал. — Правда, почту они получают «до востребования», так что адреса я не знаю.
— Понятно, — Молдер повернулся к подошедшему шерифу Харвеллу. — Шериф, где у вас могут жить люди, которые получают почту «до востребования»?
Харвелл окинул агента ФБР оценивающим взглядом — должно быть, мысленно одобряя его наряд: и то сказать, кожаная куртка, джинсы и армейские башмаки куда больше подходили для расследования на местности, чем костюм с галстуком и длинный плащ. Впрочем, Скалли примеру напарника не последовала: она была в брючном костюме и в плаще; добавить туфли на высоких каблуках — и хоть сейчас на какой-нибудь раут.
— До востребования… — проговорил Харвелл задумчиво. — Скорее всего, в мотеле «Всегда на колесах».