Шерлок Холмс и уэльские тайны | страница 75



Кайл Коннор поджидал нас на верхней площадке лестницы.

— Я получил записку от священника, — сказал Коннор, пожимая Холмсу руку, — в которой он пишет, что вы играете в шахматы. Вы лондонец?

— Никогда там не был, — не моргнув глазом ответил Холмс. — Кардифф и Бринтоль — главные пункты моей деятельности, хотя иногда я совершаю поездки на север, но не в Шотландию, имейте в виду. В Шотландии можно тратить свои шиллинги; вырвать у шотландца шиллинг — дело абсолютно безнадёжное.

— Хаггарт Батт — странное имя, — заметил Коннор.

— Мои предки, — усмехнулся Холмс, — делали дубинки и умели постоять за себя в кулачном бою.

— Думаю, что и вы умеете это делать, — сказал Коннор, окидывая взглядом атлетическую фигуру Холмса. — В ваших жилах есть валлийская кровь?

— Никаких достоверных сведений об этом не имеется, — ответил Холмс, — но, быть может, кто-нибудь и подпустил капельку для закваски.

Кайл Коннор откинулся в кресле и захохотал во всё горло.

— Вторая странность — это сочетание в одном лице барышника, торгующего лошадьми, и шахматиста. Не хотите сыграть со мной партию до обеда?

— Я к вашим услугам, — с готовностью согласился Холмс.

— А вы, молодые люди, — обратился к нам Коннор, — будете смотреть на нашу игру или посидите в библиотеке?

Мы избрали библиотеку. Я был поражён, как, впрочем, и Мадрин, количеством книг в библиотеке Коннора и тонким их подбором. Два часа пролетели совершенно незаметно, и только чувство голода заставило нас оторваться от книг.

Вдруг из гостиной послышался громкий смех Коннора.

— Изумительно! Просто изумительно! — воскликнул он и потом, уже тише, сказал: — Ни за что не стану покупать у вас лошадей. Вы дьявольски хитры, мой друг!

За столом Коннор и Холмс оживлённо обменивались сведениями о различных породах лошадей, об их достоинствах и недостатках. Мне было ясно, что Холмс проходит проверку — точно так же, как и я вчера.

— Что это вы сегодня притихли, дорогой Джонс? — вдруг обратился ко мне Коннор. — Неужели вас не интересуют лошади?

— Всё, что я знаю о лошадях, — отозвался я, — сводится к двум простым вещам: на них можно ездить верхом и их можно запрячь в карету или телегу.

— А вот мистер Батт знает о лошадях почти всё. Вы давно с ним знакомы?

— Со вчерашнего вечера: мы с Дафиддом познакомились с ним в доме священника. Он предложил нам проехаться на его лошадях, и мы согласились. Я хотел отказаться, увидев, какой сегодня туман, но Дафидд настоял на поездке, потому что валлиец никогда не нарушает данного обещания.