Натюрморт с усами | страница 42
Другие, не протестуя публично, бунтовали в душе.
Нашлась также небольшая группа детей, которая после уроков обратилась к учителю за разъяснениями, но тому удалось сплавить их под первым попавшимся предлогом.
Значительное большинство учащихся упорно стояло за первый вариант: 2X2 = 9, поскольку им не хотелось всё время переписывать одно и то же арифметическое действие.
Послушные дети переписывали очередные результаты с радостью и энтузиазмом.
Непослушные дети испещряли стены уборных омерзительными надписями: «2X2 = 4».
Дальновидные карьеристы кричали на переменах (так, чтобы слышал директор), что дважды два будет три, а то и вовсе один.
На самом деле в классе никто не сомневался, что 2X2 = 4, поскольку каждый ребёнок мог высчитать это на пальцах.
Перевод З.Шаталовой
Из серии «Самые коротенькие рассказики»
Это происходило так давно, что никто ровным счётом ничего об этом не помнит.
Не перейдя рубежа в сорок лет, ей удалось дожить до глубокой старости.
Всякий раз, как он приходил купить автомобиль, оказывалось, что машины вздорожали, и ему приходилось копить деньги дальше. Таким образом он стал миллионером.
Эпиграф: «Если ты сказал д, надо сказать и Б».
— А.
— Пиф-паф! Мимо. Пиф-паф! Мимо. Пиф-паф! Мимо! Пиф-паф!
Ковальский.
Он скрестил курицу с дыней, но в яйцах оказалось слишком много семечек.
Прокурор приводил столь оглушительные доводы, что защитник с опаской поглядывал на судью — как бы тот не проснулся.
Однажды ему стало ясно, что он — кролик.
Он определил это по той быстроте, с какой размножался.
В состоянии его здоровья наступило ухудшение.
Ещё недавно ему казалось, что он Бернард Шоу, а теперь он выдаёт себя за нашего драматурга Залуцкого.
Когда У-13 вынул свой глаз, в котором должен был находиться шифр, он ничего в нём не увидел, ибо это был не тот глаз.
Он был очень стойким в работе с дикарями. Когда его уже варили в котле, он произносил вместо ник положенную перед едой молитву.
Профессор изобрёл столь мудрого робота, что его самого уволили, а кафедру отдали роботу.
Они провели очаровательный вечер, и потом все исчезнувшие из комнаты предметы напоминали ему о её присутствии.
Перевод З.Шаталовой
Трубка здоровее