Последний автобус на Вудсток | страница 78
— Доктор Аэрс, это инспектор Морс.
Мужчины пожали руки.
— А это Сандра. Сандра, познакомься с инспектором Морсом.
Сандра со свинцовым взглядом тоже работала медсестрой вместе со Сью.
Оркестр возобновил игру.
— Инспектор, не возражаете, если приглашу на танец Сью?
— Что вы, нисколько, — ответил Морс. Подлый медицинский развратник.
Сандра уселась рядом и поглядывала на Морса с явным интересом.
— Жутко извиняюсь, что не могу пригласить вас потанцевать, — сказал Морс, — у меня нога травмирована. Но уже заживает помаленьку.
Сандра сочувственно разохалась.
— Ужас! Как это случилось? Вражеская пуля?
В пятнадцатый раз за неделю Морс в подробностях доложил о причинах и следствиях. Но мысли Морса ни на минуту не расставались со Сью. Пока она шла с доктором в центр зала, ему пришли в голову строки Кольриджа:
Он наблюдал за танцующими. Вот Сью обвила руки вокруг его шеи, прильнула всем телом, он потёрся щекой о её волосы, и её голова радостно опустилась на его плечо. Морсу от ревности стало так тошно, что чуть не вырвало. Он отвёл глаза от обнимающихся парочек.
— Знаете, а я с этим танцем тоже справлюсь! Вас можно? — сказал Морс и потянул Сандру в центр зала, обнял крепко за талию и прижал к себе. Тут он быстро понял, какой он дурак. Больная нога вертелась как миленькая, но другая упрямо не хотела расставаться с полом. При этом получалось что-то непонятное, и он партнёрше все ноги отдавил. К счастью музыка закончилась. Морс промямлил извинения, свалив всё на больную ногу, и с облегчением заковылял в свой райский уголок за столик.
Сью всё ещё возбуждённо разговаривала с доктором Аэрсом, а после того, как и Сандра к ним присоединилась, трио разразилось гоготом.
Морс с облегчением взялся за нож и вилку. По крайней мере, можно едой насладиться — это у него ещё получалось. Он позабыл, что танцевать не может, что лет ему уже прилично, что Сью жаждет другому отдаться — зато он в состоянии с удовольствием покушать. А это — большое наслаждение…
Они говорили мало, а если и произносили что-то вслух, попивая кофе, можно было только удивляться странному процессу коммуникации.
— Почему вы меня пригласили на свидание, инспектор?
Морс вперил в неё взгляд. Светло-каштановые волосы подобраны надо лбом заколками. На юном лице признаки восторга. Щеки слегка покрылись румянцем от выпитого вина. И эти огромные выразительные глаза. Пригласил ли он её с каким-либо твёрдым намерением? Морс сомневался. Он поставил локти на стол и опустил подбородок на скрещенные пальцы.