Квартира 302 | страница 39



– П-почему нет, – Гейн поднялся с камня; впрочем, с видимой неохотой. Похоже, его огорчало, что интригующая история обрела конец так быстро. – А тебе к-куда?

– Куда угодно, лишь бы отсюда.

Место пугало Генри всё больше, и нерасторопность визави начинала раздражать. Гейн направился было к калитке, но потом уставился на левую руку Генри:

– А это з-зачем?

Генри с недоумением проследил за его взглядом. И увидел в своей ладони толстый сук, оторванный у берега.

– Для защиты, – он с тяжёлым сердцем бросил сук на землю. – Думаю, здесь небезопасно.

– Почему? – спросил Гейн с любопытством. – Д-думаешь, здесь тоже эти… с-собаки, о которых ты р-рассказывал?

– Вполне возможно. Слушай, Джаспер, давай пойдём к машине, а?

7

Они никуда не уехали. «Субару» исправно шумел мотором, поставленный на ручник, но когда оба уселись и Джаспер нажал на педаль газа, двигатель поперхнулся струёй сизого дыма и заглох. Генри, начавший изучать бумаги, которые Гейн бережно переложил в бардачок, почувствовал неприятный холодок в солнечном сплетении.

– Од-дну минуту, – тот вылез из салона и раскрыл капот. Генри последовал за ним. Дым продолжал сочиться из двигателя, отдавая явным запахом копоти. Джаспер прикоснулся к двигателю и отдернул руку с приглушённым вскриком: металл был раскалён.

– С-странно, – он почесал в затылке. Генри уразумел, что в автолюбителях Гейн никогда не ходил… как и он сам. Во время странствий Генри пользовался либо междугородним транспортом, либо автостопом. Машиной он обзавёлся только за год до конца своих путешествий, и предпочитал пользоваться услугами автосервисов. А поломка была серьёзной. Он сомневался, что они вдвоём смогут разобрать двигатель прямо здесь.

Пока Гейн бормотал проклятия, Генри снова расценивающе оглядел пейзаж. Багровый лик луны сместился к озеру, и деревья послушно повернули тени. Ночной бриз успел потушить несколько свеч, но в целом армия искусственных светлячков держалась неплохо. Большой камень (Накихона, вспомнил он) невозмутимо поглядывал на них трещинами, напоминающими узкие глаза.

– Старая ж-железяка, как вернусь, п-продам к чёртовой…

– Джаспер, что там, дальше по тропе?

Гейн бросил взгляд в сторону, куда указывал Генри:

– Я уже г-говорил. Там детский приют, к-которым заправлял культ. То есть з-здание приюта. Сейчас т-там никого нет, оно з-заброшено. В-власти, они не п-пожелали дальше т-терпеть их организацию.

– Но тогда кто…

Генри повернулся к островку догорающих свеч с нарастающей тревогой. Словно почувствовав его взгляд, крайняя справа свеча дрогнула и погасла под напором ветра.