Литературная Газета, 6400 (№ 02-03/2013) | страница 25



Мария Семёнова

Прозаик, поэт, переводчик, историк, этнограф. Автор многих исторических произведений и исторической энцикло[?]педии "Мы - славяне!", одна из основателей "славянского фэнтези". Родилась 1 ноября 1958 г. в семье учёных. В 1986 г. на совещании молодых литераторов Северо-Запада Семёнову поддержали Радий Погодин и Валерий Воскобойников. В 1989 г. в "Детской литературе" вышла первая книга - "Лебеди улетают". После многочисленных переводов зарубежного фэнтези на свет появился знаменитый "Волкодав", принёсший Семёновой подлинную славу. Она - лауреат премии "Лучшая книга года", премий им. А. Беляева и "Аэлита", Мир фантастики "Итоги года" и Роскон. Всё написанное Семёновой причисляют к фэнтези, хотя к этому жанру относятся лишь две части "Волкодава" и - с определённой натяжкой - "Поединок со Змеем", художественный пересказ скандинавских и славянских языческих мифов. Остальное - исторические романы.


"СЕРЕБРЯНЫЙ Дельвиг"

Антология "Поэты "Сибирских огней"

Пятисотстраничное издание было составлено к 90-летию старейшего "толстого" журнала России, стоящего на позициях евразийской школы. 60 авторов, самых известных российских поэтов и поэтесс, опубликовавшихся в "СО" за последние 12 лет. Несколько человек (А. Кобенков, В. Башунов, М. Вишняков, Д. Новиков, М. Анищенко и др.) уже, к сожалению, ушли из жизни. В предисловии замечательная поэтесса С. Кекова пишет: "Евразийство в поэзии - это не "наследие Чингисхана", а наследие Пушкина, Тютчева, Гумилёва, Мандельштама, Васильева, Заболоцкого, Тарковского и многих, многих других. Свидетельство тому - предлагаемая читателю антология, которую выпускает в свет "евразийский" журнал "Сибирские огни"... При всей яркости и оригинальности поэтических миров, представленных в антологии, каждый из поэтов является продолжателем классической поэтической традиции, прошедшей искус Серебряного века и сознательно отвергнувшей постмодернистские соблазны".

Юрий Архипов

Ведущий германист России, перевод[?]чик, литературовед, критик, публицист. Родился 16 марта 1943 г. в Малой Вишере. Учился на филологическом факультете МГУ, там же в аспирантуре. Работал в Институте мировой литературы им. А М. Горького РАН (ИМЛИ). Перевёл на русский язык более 100 значимых произведений германо-язычной литературы - Тика, Гёте, Гофмана, Рильке, Ницше, Ремарка, Грасса, Бюхнера, Кафки, Фриша, Гессе, Бёлля, Рота и многих других. Создал новую русскую интерпретацию произведений Ф. Кафки. В переводе Ю. Архипова широкий читатель знаком с романом Э.-М. Ремарка "Три товарища". Автор более двух тысяч литературоведческих и критических работ. В 1990 г. опубликовал в "ЛГ" сенсационную статью "Родное и вселенское", в которой впервые мощно и всеобъемлюще выразил идею собственного пути России. Выступает с лекциями по русской литературе (от Пушкина до Распутина) и по русской религиозной философии в Англии, Польше, Швейцарии, Австрии, Германии. Лауреат шести премий за лучшую статью года.В издательстве "Молодая гвардия" в серии ЖЗЛ готовятся к изданию книги Ю. Архипова "Елизавета Фёдоровна" и "Ницше".