Амулет демона | страница 24



   - Где цучжан24 Хэсэбунь? Что-то я его не вижу.

   - Дедушка Хэсэбунь с вечера в тайгу ушел, - ответил проводнику бойкий чумазый мальчуган лет десяти. - Обещался к утру быть, да нету пока...

   - Вот не сидится на месте старому козлу, - недовольно буркнул проводник. - А ты никак внук цучжана?

   - Правнук, Саньда меня зовут... Дядь, а дай копье подержать.

   - Держи, малец, - воин протянул мальчишке тяжелое копье, за которое тот схватился обеими руками.

   - Видали? - потрясая оружием, закричал малец. - Я теперь как сам "Правый Свирепый"25...

   - Господин, цучжан в тайге... - доложил вождю проводник.

   - Я слышал, - ответил Хочжо. - Что ж, будем готовиться к ночлегу. Надеюсь, что завтра этот Хэсэбунь появиться. Приношу свои извинения за задержку, уважаемый боцзиле, - повернувшись к Учуню, произнес Ходжо со скорбным выражением лица. - И за неудобства, причиненные вам и вашим людям...

   - Не стоит, моуке26! - успокоил вождя Учунь. - Мои люди - не дворцовые неженки, а настоящие воины. Главное - чтобы я получил амулет, иначе все наши договоренности будут считаться расторгнутыми.

   - Я понимаю... Как только цучжан объявится, реликвия будет у вас. Я это обещаю!

   - Иначе и быть не может, - согласно кивнул Учунь.

   Командиры расположились на ночлег в самой большой хижине цучжана, единственной в селении оборудованной каном. Воины же, за исключением караульных, которых по сложившейся привычке назначил Учунь, разбрелись на постой по землянкам простых поселян. Ночь прошла спокойно, а на утро вернулся из леса цучжан, притащивший полный мешок кабаньего мяса.

   - А старик-то еще что-то может, - довольно сообщил Хочжо проводник, разглядывая добычу Хэсэбуня.

   - Долгих лет жизни, моуке Хочжо, - с поклоном произнес староста, - и людям вашим... Почто такая честь выпала нашей деревне?

   - Я слышал, цуджан, что хранишь ты у себя древнюю реликвию, пращурами тебе завещанную, - ответил Хочжо. - Амулет Хадо. Что скажешь, старик?

   - Наговаривают люди, господин, - не дрогнув ни единым мускулом, произнес цуджан. - Слышал я в детстве от старого шамана Кумлыкая об этом амулете, но в глаза его никогда не видел. Да и шаманов после него в нашем селении не было, бедные мы - не прокормим...

   - Не темни, старик! - грозно прикрикнул на старосту Хочжо. - Мне другое ведомо - у тебя сия реликвия находится! Енгэ амулет в руках держал...

   Старик зло сверкнул глазами в сторону улыбающегося проводника: