FictionBook Editor V 2.6 Руководство | страница 7
. После того, как увидите на вкладке Log фразу Export finished , нажмите кнопку Done. Документ передается в FBE и видно, что получилось при импорте.
Мы сейчас находимся в B – body, в том, что будет видно на экранах читалок. Теперь переходим в D – description, информацию о тексте, которая хранится fb2-файлах отдельно.
Щелкаем «D», в открывшемся окне заполняем окошки необходимой информацией, здесь, вроде бы, все интуитивно понятно. Помните, что Жанр, Название и Язык должны быть заполнены обязательно. Не забываем удалить Your и Name в авторе документа, автор документа вы, и вряд ли вас зовут Your Name. Возвращаемся в «B».
Хоть ваш исходный текст и простой, не содержит деления на части и главы, но, все же, одна часть текста отделена от другой прямой линией. Линия не лучший разделитель в fb2-документах, ее лучше заменить тремя звездочками. Создав новый разделитель, выделите его и щелкните *** в правой части меню (или: Alt+S). Вы создали subtitle, и хоть в этой версии редактора он остался приклеенным к левому краю экрана, помните, что в читалках он будет находится в центре строки. Если у Вас в книге есть деление на части и главы - выделяем заголовок части. Нажимаем Shift+Enter. Заголовок асти (Title) очутился внутри зеленой полосы. А вертикальная зеленая полоса слева означает секцию. В книге их может быть несколько. Выделяем так каждую часть. Если есть главы, выделяйте их также. Потом, слева в окне структура документа, выделяете все главы Части (курсор на первой потом с Shift щелчок на последней) и голубой стрелочкой внизу сдвигаете их в право. Получите вложенную структуру оглавления.
Можно делать и несколько уровней. Эти заголовки в читалках составят оглавление. Если ошиблись запустите скрипт "Сброс структуры разделов" в разделе Структура разделов.
Подразделы (подзаголовки-subtitle) в тексте - обычно * * *, выделяем Alt+S или нажав кнопку
Выделяем эпиграф нажимаем Ctrl+N. Текст становится синим. Выделяем автора эпиграфа нажимаем Alt+A. Текст становится коричневым.
Эти же операции можно производить кнопками на панели или через меню.
Если Вы где-то ошиблись вернуть можно нажав кнопку "Обычный текст"
Проверяем орфографию нажав кнопку
Если текст сканирован и распознан в FR нужно проверить его скриптом Поиск по набору регэспов и другими скриптами (см. ниже). Желательно проверить следующими скриптами: Управляемое исправление разрывов абзацев, Проверка иллюстраций, Унификация вложений и иллюстраций, Разметка подписей к иллюстрациям, Расстановка елочек и лапок, Разметка подзаголовков, чистка пустых строк, Пустые строки вокруг картинок,Унификация сносок (с удалением неиспользуемых секций сносок), Унификация комментариев (с удалением неиспользуемых секций комментариев