Робот и бабочка | страница 36



А рыбки не могли уснуть. Взбудораженные удивительными историями, о которых поведала гостья, они забились в свой уголок за водорослями и потихоньку шептались.

— Я бы все на свете отдала, — говорила Ките, — чтобы хоть разочек нырнуть в океанскую глубину.

— Пусть, — вздыхала Пите, — пусть меня рыба-пила перепилит, только бы поплавать по трюмам затонувшего корабля…

— Или по таинственным коралловым лабиринтам…

— Где сверкают оранжевые морские звезды…

— А может, — замечталась Ките, — может, и я подружилась бы со страшной акулой, стала бы вытаскивать у нее из зубов крошки…

— А я помогла бы тому бедняге осьминогу разобраться с ногами…

— Неужели мы никогда-никогда не увидим океана?

— Лучше уж было бы не слышать о нем, — всхлипнула Пите.

— Да, — глотая слезы, дрожащим голосом произнесла Ките, — ведь до сих пор мы с тобой были так счастливы…

— И думали, что аквариум — самое лучшее место в мире…

— И что наша монетка — величайшее сокровище…

— А теперь стало тесно и скучно…

— Как в тюрьме… Куда ни поплывешь, всюду натыкаешься на стеклянную стену…

— Тс-с-с! — предупредила Ките.

Рыбки прислушались: раковина сквозь сон что-то бессвязно бормотала:

— Уже… уже… к мачте… крепче вяжите… Спасибо. Фу-фу. Привет, рыба-пила! Что теперь пилишь?… Представляете — в тесный стеклянный ящик… Эй, ну-ка, и мне амфору с вином!… Да здравствует Океан…

Потом она повернулась на другой бок и утихла, а рыбки зашептались дальше:

— Наверно, ее скоро снова возьмут в океан.

— О, если бы она могла и нас прихватить!

— А как? Нет, это невозможно.

— Знаешь, — Пите от восторга закружилась на месте, — знаешь, что я придумала?

— Что?

— Я придумала, как нам попасть в океан!

— Ну так скорей говори! — перебила ее Ките.

— Видишь, внутри у раковины пусто. А разве это не прекрасное убежище для нас? Попасть в него можно через вот ту дырку. Залезем, спрячемся и дождемся, когда раковина снова отправится в плаванье…

— Ну, дождемся, и что?

— А то, что капитан во время бури привяжет свой счастливый талисман к мачте, и когда раковину захлестнет волна, мы выскочим из нее и — бульк! — в океан!

— Вот это да!

Сказано — сделано! Рыбки подплыли к спящей гостье и шмыгнули внутрь, в глубокий, темный, сужающийся, полный странного гула и воды коридор. Успели они как раз вовремя: вскоре капитан вытащил раковину из аквариума и отнес на корабль, в свою каюту.

Берег остался позади — корабль отправился в дальнее плавание. Через неделю он уже бороздил волны Атлантического океана.