Избранные стихи из всех книг | страница 17
Изгибается дорога, как винтовочный ремень.
Левой-правой, впе-ред, и т. д.
Был приказ, чтоб к полшестому поснимать палатки вмиг,
(Так в корзины сыроежки клали мы, в краях родных)
Ровно в шесть выходим строем, по минутам, по часам!
Наши жены на телегах, и детишки тоже там.
Левой-правой, впе-ред, и т. д.
«Вольно!» — мы закурим трубки, отдохнем да и споем;
О харчах мы потолкуем, ну и так, о том о сем.
О друзьях английских вспомним — как живут они сейчас?
Мы теперь на хинди шпарим — не понять им будет нас!
Левой-правой, впе-ред, и т. д.
В воскресенье ты на травке сможешь проводить досуг
И глядеть, как в небе коршун делает за кругом круг.
Баб, конечно, нет, зато уж без казармы так легко:
Офицеры на охоте, мы же режемся в очко.
Левой-правой, впе-ред, и т. д.
Что ж вы жалуетесь, братцы, что вы там несете вздор?
Есть ведь вещи и похуже, чем дорога в Каунпор.
По дороге стер ты ноги? Не дает идти мозоль?
Так засунь в носок шмат сала — и пройдет любая боль.
Левой-правой, впе-ред, и т.д.
Вот и мы в резерв уходим, нас индийский берег ждет:
Восемьсот веселых томми, сам полковник нас ведет.
«Эй, погонщики! — взывает злой трубы походной рев —
По дороге полк шагает — придержите-ка быков!»
Левой-правой, впе-ред!
Левой-правой, впе-ред!
Это кто еще там споты-ка-ет-ся?
Все привалы так похожи, всюду то же и одно.
Барабаны повторяют:
«Тара-рам! Тара-ро!
Кико киссиварти, что ты там не хемшер арджи джо?»
Перевела Г. Усова
Шиллинг в день
Зовусь я о'Келли, и я в самом деле
От Бирра до Дели весь путь одолел;
Бывал в Дургапуре,
В Нагпуре, в Канпуре,
И много других этих «пуров» видал.
Пришлось мне несладко: хватал лихорадку,
Под выкладкой топал и в дождь, и в сухмень.
И стал вроде болен —
И вот я уволен,
И платят мне нынче по шиллингу в день.
Хор: По шиллингу в день —
Подтяни-ка ремень
И будь благодарен за шиллинг в день.
А помню, когда я, поводья сжимая,
Летел, а сипаи за мною неслись;
Плескались знамена, и два эскадрона
С врагами сшибались, да так, что держись!
Берет меня злоба, как вижу трущобу,
В которой с женой мы ютимся вдвоем.
Стал Патрик о'Келли
Рассыльным в отеле
И письма по Дели разносит бегом.
Хор: Стал Патрик о 'Келли
Рассыльным в отеле,
Так дайте письмо вы сержанту о'Келли.
Повсюду бывал он,
И повоевал он,
И вот он теперь вне себя от гнева:
Боже, храни королеву!
Перевел Г. Бен
«Другие стихи»
Баллада о Востоке и Западе[34]
Запад есть Запад, Восток есть Восток — им не сойтись никогда
До самых последних дней Земли, до Страшного Суда!
Но ни Запада нет, ни Востока, ни границы, ни расы нет,
Книги, похожие на Избранные стихи из всех книг