Алиби Деда Мороза | страница 31



— Ну что, пойдем на разведку? — спросила ничего не заметившая Ира, разглядывая себя в зеркальце и наскоро приводя в порядок прическу.

— Рекогносцировку лучше проведем позже, — ответил Андрей.

— Что проведем? — не поняла Ира.

— Ре-ког-нос-ци-ров-ку, — повторил он, слегка покраснев. Это слово мальчик специально выучил вчера, чтобы блеснуть им при случае. Случай представился. — То есть осмотр местности.

— Так бы сразу и сказал. — На девочку умное слово особого впечатления не произвело. А чего ждать-то?

— Пока дети придут с родителями и братьями — сестрами. Тогда на нас никто внимания не обратит, — пояснил Андрей. — Логично, — кивнула девочка. — Посидим здесь.

Ребята прикрыли дверь, погасили свет, сели на небольшую стоявшую вдоль стены скамейку и стали ждать.

— Как в кино «Как украсть миллион», — вспомнила Ира старую комедию.

— Ага, — согласился Андрей, хотя фильм не смотрел. — Главное — не уснуть здесь и не прозевать все на свете.

Ира в ответ только широко зевнула.


— А вы кто такой будете?

В отличие от новогодних персонажей, капитана Морозова гардеробщица просто так пропускать не хотела. Она слышала что-то о кражах в других дошкольных заведениях, и усатый посетитель вызвал у нее подозрение.

— Я из милиции, — полушепотом ответил капитан, опасавшийся, что их могут услышать, и полез в карман за удостоверением.

— Какие лица? — гаркнула старушка. Она была глуховата, а потому невольно разговаривала громко.

— Я из ми-ли-ци-и, — по слогам повторил капитан, наклонившись к ней поближе и протягивая удостоверение. Он внимательно оглядывался по сторонам, но, к счастью, рядом никого не было видно.

Гардеробщица достала большие очки на цепочке, долго и внимательно изучала удостоверение, переводя взгляд с фотографии на лицо капитана, и наконец убедилась, что перед ней не самозванец.

— А, из милиции! — громко и радостно заявила она, довольная, что мероприятие будет безопасным. — Надо же, Морозов! Как Дед Мороз! Ну что же вы стоите, проходите! Пальто снимете?

— Деды Морозы со Снегурочками проходили? — поинтересовался на всякий случай капитан, отдавая пальто. Он говорил очень вежливо, хотя внутренне кипел и на все лады клял глухоту и громкий голос старушки.

— Еще как! Все утро ходят! — Гардеробщица отчего-то захихикала. — И откуда их столько взялось?

— Разберемся, — коротко откликнулся капитан и быстро прошел дальше, опасаясь, что еще немного, и о его визите станет известно всем.

Глава 7

В темноте

Сидеть в темноте и тишине было действительно скучновато. Несколько раз ребята начинали переговариваться шепотом, но быстро прекращали. Разговор в такой обстановке не клеился, и к тому же так можно было прослушать что-то важное.