Вместе или врозь | страница 13



— А мне надо организовать холостяцкую вечеринку на завтрашний вечер.

Оказывается, миссис Ваккур плохо осведомлена о личной жизни своего героя, подумала Нэнси, решив, что Питер собирается жениться.

— Вам удалось поймать вашу заблудшую овцу?

— Да. Теперь ваше нижнее белье в полной безопасности. — Нэнси озорно улыбнулась. — Овца теперь пасется на крепкой привязи. Сегодня утром мы ловили ее втроем.

Питер от души рассмеялся.

— Мария будет довольна.

— Мария?

— Моя домоправительница.

Их беседа была прервана молодой привлекательной брюнеткой, которая появилась за стойкой регистрации.

— Питер, — проворковала она, — какой приятный сюрприз! — Что ты здесь делаешь?

— Устраиваю холостяцкую попойку для Чарли. — Он расплылся в улыбке. — Как поживаешь, Оливия?

Значит, вечеринка не его, отметила Нэнси и поспешила оправдаться перед собой: мне, правда, абсолютно все равно, женится он или нет.

— Неплохо, если учесть это. — Оливия погладила себя по животу — у нее был уже большой срок беременности. — Осталось четыре недели.

— Но выглядишь ты великолепно.

Оливия засмеялась и с любопытством посмотрела на Нэнси.

— Это Нэнси Дойл, племянница Майлза Причарда, — представил соседку Питер.

— Рада познакомиться. — Нэнси показалось, что в глазах женщины мелькнуло удивление. — Мы были огорчены, услышав о кончине вашего дяди.

— Благодарю вас, — вежливо отозвалась Нэнси и неожиданно для себя добавила: — Я плохо его знала.

— Не вы одна. После смерти дочери он совсем ушел в себя. Отгородился от всего мира.

Наступила неловкая пауза. Нарушила ее Оливия, деловым тоном обратившаяся к Питеру:

— Итак, чем я могу помочь тебе?

— Займись лучше вначале миссис Дойл. Она хочет забронировать пару номеров.

— Нет-нет, — быстро сказала Нэнси, — я не тороплюсь.

Она была рада оттянуть этот момент. У нее даже появилась мысль позвонить Филипу и солгать, что свободных номеров нет.

Пока Питер обсуждал с Оливией детали вечеринки, Нэнси исподтишка рассматривала его. Неудивительно, что он работал спасателем. Питер был воплощением атлетической силы и мужественности и в то же время обладал необычайной сексуальной притягательностью, причем та была для него настолько естественной, что он, вероятно, даже не подозревал о ее существовании.

Нэнси скользнула взглядом по холлу. На полу красный ковер, стены обшиты панелями темного дерева, потолок пересекают толстые балки из мореного дуба. Этот отель, судя по виду, помнит, наверное, француза Лa Салле, который в тысяча шестьсот восемьдесят втором году исследовал территорию Луизианы, назвал ее именем своего короля Людовика XIV и объявил принадлежащей Франции.