Дракон вам в помощь! | страница 76



— Давайте! — Не желающая мучиться от любопытства и тревоги чародейка разве что в ладоши не захлопала. — Вдвоем идти гораздо спокойнее! Только вы доспех и оружие тогда не снимайте, а то мало ли что.

За дверью раздались приближающиеся девичьи шаги. Деррих помог чародейке встать и быстро проговорил:

— После того как принцесса отправится спать, я буду ждать вас у входа в Сорочью башню.


Вынырнувший из серого вечернего полумрака герцог перехватил Дерриха на выходе из донжона, на самом верхнем этаже которого осталась мирно почивать принцесса.

— Куда направляешься, Тарвет? Неужели так рано спать захотел?

По договоренности дракон обязан был стеречь покой Уэлты до полуночи и после краткого перерыва на сон, к моменту всеобщей побудки, вновь сидеть у ее дверей. Дядюшка не надеялся на благорасположение злоумышленников и всеми силами старался свести шансы нападения в чью-то другую смену к минимуму.

— Нет. — Деррих, печенкой почувствовавший, что сейчас будет отправлен назад на боевой пост, лихорадочно раздумывал, что почтенный вельможа может посчитать достаточно веской причиной, чтобы оставить источник будущего могущества на попечение гвардейцев. — Одна из магесс, приставленных к принцессе, сказала, что нашла в подвале замка что-то странное, и девушки разволновались. Успокоились, только когда я пообещал сходить посмотреть.

— Вот как? И проверять ты пойдешь один? Или, может, в компании очаровательной чародейки, которая эту новость принесла? — Глаза дядюшки впились в лицо дракона, и взгляд у него был совсем не добрый. — Я затеял весь этот цирк с переодеваниями для того, чтобы ты очаровал принцессу, а не ухлестывал за посторонними девицами. Ты и так не проявляешь должного рвения, как я заметил.

Почувствовав себя загнанным на тонкий лед, дракон поспешил перейти в атаку, чтобы отвоевать немного свободного пространства для маневра.

— Уэлта относится ко мне с симпатией, которая в должных обстоятельствах может перерасти во что-то большее, и пока этого достаточно. Куда хуже будет, если я ей надоем или оттолкну слишком навязчивыми ухаживаниями. Может, в области экономики или руководства небольшими рыцарскими отрядами мои познания и оставляют желать лучшего, но уж девушек очаровывать я умею.

— Пожалуй, в это я поверю. — Злость герцога улеглась, но взгляд не потеплел. — Кстати, о твоих обязанностях моего заместителя. Докладывай, какие у отряда проблемы.

В том, что об этих самых проблемах герцог осведомлен куда лучше своего «заместителя», Деррих не сомневался. Во-первых, Тессир не торчал при принцессе, как привязанный, сутки напролет с перерывом на уроки фехтования и конного боя. Кстати, обучение конному бою едва не завершилось трагично: от навыков дракона в этой специфической области десятника чуть удар не хватил. Сначала от смеха, потом от ругани, причем ругаться он умудрялся исключительно приличными словами, памятуя о присутствии принцессы и придворных дам, но с таким чувством, что Деррих без труда достраивал пропущенные конструкции по интонации. Девушки прикрывали лица веерами и мужественно сдерживали рвущееся наружу хихиканье, щадя самолюбие своего стража. Во-вторых, часть выслушанных на ночь глядя проблем (самых неотложных) таинственным образом разрешалась без его участия. Но раз старший родич требует, надо отчитаться.