Маленькая Миледи | страница 56



— Сержант Хабд, — дёрнула я его за рукав, — а у вас есть ещё одна верёвка?

По брошенному на меня взгляду было понятно, что воин с трудом сдержался, чтобы не послать меня далеко и надолго.

Потому что челюсть болела, а то б ты узнала о себе много чего хорошего.

Гаар лишь молча кивнул. Уже победа.

— А где она?

Он махнул рукой в сторону ближайшей повозки. Я тут же подскочила к ней, встала на спицу колеса и сунула нос за борт. Точно, вот она! Та-ак, хватаем и к стене. А как влезть? Я ж не человек-паук.

— Сержант, вы меня не подсадите верёвку привязать?

— Жашем?

— Увидите.

В глазах Хабда, можно было прочитать всё, что он думает о моих умственных способностях, но просьбу мою он выполнил.

Правильно! Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.

Неважно! Я дотянулась до рамы, ещё шаг вверх. Гаар придержал меня за левую ногу, но другой он уже не доставал. Эх, лишь бы не навернуться. Делаем узел, затем — второй. Готово!

— Можно опускать!

— И шо тепер?

— Тянуть.

— Шо фтали! — гаркнул сержант на подчинённых.

Верёвка натягивается. Мы помогаем в меру сил.

Это ты хорошо сказала.

Ну я же не виновата, что такая маленькая, и веса во мне, как у вильи. Конечно всё сделал Хабд. Но дело то стронулось. Тут сержант заскрипел зубами, бросил верёвку и схватился за левую руку.

— Что случилось?

— Рука, сфело, — воин затряс ей так, будто надеялся стряхнуть боль.

Я оглянулась вокруг. Кого б ещё позвать на помощь? О-о-о!

— Отец Фергюс! Отец Фергюс! — замахала я рукой, — вы нам не поможете?!

Кстати, а как вы думаете, чем в это время занимался священник? Ни за что не угадаете. Думаете, возносил молитвы господу?

Не-е-е. Он сидел на табурете рядом с входом в молельню и точил здоровенную секиру.

Причём делал он это с большим знанием дела.

— Да, нэдина? Что случилось, Хабд? — несмотря на свою комплекцию, патер мгновенно оказался рядом.

— Помогите нам, отец Фергюс, поднять раму, а то я слишком маленькая, а у сержанта рука болит, — затараторила я.

Священник взялся за верёвку.

— Что ждёте, тяните, — рявкнул он так, что у меня уши заложило.

Пока я по ним хлопала, надеясь вернуть слух, работа пошла полным ходом. Стражники поднимали раму, а Фергюс оттягивал, не давая цепляться за выступы. Сержант ему помогал в меру сил здоровой рукой.

— Нэда, нэда!

Ну что ещё такое? А-а, да это рыжая.

— Нэда, пойдёмте со мной, вы с утра ещё ничего не ели.

— Отец Фергюс, Хабд, я вам не нужна? Тогда я пойду?

Обращённые на меня красноречивые взгляды сержанта и священника без всяких слов свидетельствовали, куда мне следует идти. Так, что я поспешила ретироваться.