Маленькая Миледи | страница 25
— Нет, Фида, маленькая нэда тут ни при чём, — заступился за меня сержант, — Они ещё до выстрела собирались повернуть к берегу.
— А зачем им это? Они же шли к Оммору? Тут им никакой поживы, — спросила я.
— Вон там Нижний мост, — Хабд показал рукой влево, — сожгут его и отправятся вслед за своими сородичами. Всё равно тем город с наскока не взять. Так что успеют.
Отсюда мне ничего видно не было, и я поменяла место обзора. Так и есть, тот самый мост, а рядом захудалая деревенька. Она так и называлась «У Нижнего Моста». Со стороны деревни в нашу сторону спешили люди. Немногие уцелевшие жители, прихватив скотину и домашнюю птицу, загрузив телеги нехитрыми пожитками, торопились укрыться за стенами форпоста.
— А почему давги не бросились сразу к мосту?
— Зачем?
— Чтоб побыстрее спалить его, да и двигаться дальше к городу.
— А, может, они, нэда, ещё не решили, нападать им на нас или нет.
— Могут и напасть?
— Не бойтесь, нэдина, от этой шайки мы отобьёмся.
— Даже когда гарнизон так мал?
— Конечно, — попытался успокоить меня сержант, только вот непоколебимой уверенности в его словах я что-то не почувствовала.
— А когда отец вернётся, ему понадобится этот мост?
— Разумеется, на то он и построен.
— Чтобы послать помощь в Оммор?
— И для этого тоже.
— Если давги пойдут на штурм, они мост не тронут?
— Не должны. Только зачем им это? Они отчаянны, но не безрассудны.
— А если сжечь их корабли?
— Тогда точно кинутся. Только как это сделать. Они их берегут, как зеницу ока, нам на полёт стрелы не подобраться.
Я порылась в памяти Олы. Было там что-то такое. Что-то очень важное. Ах да.
— Сержант Хабд, а где та машина, что привезли сюда три месяца назад? Уж она бы точно до них достала.
Воин потянул руку к затылку, позабыв, что на нём шлем, но, опомнившись, тут же её отдёрнул.
— А с каких это пор Ола ты стала разбираться в смертоносных устройствах? — не выдержав, встрял в разговор брат. Сержант тоже отвлёкся от размышлений и внимательно уставился на меня.
— В отличие от некоторых, я ещё читать и писать умею, — огрызнулась я, — А эта штуковина всё там же под навесом, или её куда-то убрали.
— Там же, — эхом отозвался Хабд.
— Тогда давайте пойдём и посмотрим.
— Ох, Ола, девочка, что ж это деется то? — вновь всплеснула руками моя наставница, — Не женское это дело с оружием и всякими железяками возиться. Пойдём лучше, я покажу заколку для волос, которую папа тебе к королевскому балу купил.
Частица сознания маленькой нэдины, да и само её тело, готово было тут же броситься в комнату, чтобы полюбоваться неведомым сокровищем. Пришлось гасить этот порыв в самом зародыше.