Королева пиратов | страница 58
Сильвия поерзала на богатой обивке сиденья кареты, поправляя свою многослойную юбку. Тонкая ткань могла бы предательски обрисовать очертания револьвера, но ножи, плотно прилегающие к бедрам и икрам, были надежно скрыты нижними юбками и могли быть обнаружены лишь прикосновением. Тугой корсет платья также служил ножнами для еще одного кинжала, а в подкладке своей воздушной шелковой накидки женщина спрятала несколько полезных орудий взломщика, изготовленных из тонкой проволоки. Наконец, шпильки в ее высокой прическе тоже при необходимости могли стать колющим оружием. В действительности об этом знала любая женщина, но шпильки Сильвии были острее, чем у прочих.
Карета остановилась. Женщина порадовалась тому, что много лет наблюдала за тем, как ведет себя ее госпожа. Подобрав юбки, она подвинулась на край сиденья, готовясь грациозно и с чувством собственного достоинства предстать в образе леди Сильвии, которая якобы нажила состояние, будучи владелицей нескольких первоклассных борделей на полуострове, достаточно отдаленном, чтобы никто при королевском дворе никогда о ней не слышал. Тем же, кто мог прежде видеть ее в обществе герцогини Камиллы, вряд ли удалось бы признать в ней, облаченной в роскошное платье, служанку. Она мастерски пользовалась косметикой и даже окрасила свои волосы, сделав их темнее, намереваясь во что бы то ни стало сохранить инкогнито.
Карета покачнулась, когда предоставленный леди Жизель лакей спрыгнул с запяток и подошел к дверце, чтобы распахнуть ее с подобающим шиком и опустить ступеньки. Очень осторожно, потому что не знала, кто может смотреть на нее в этот момент, Сильвия приподняла свои юбки унизанными кольцами пальцами и спустилась по откидной лестнице, держа спину прямой, а голову высоко поднятой. Мужчина, праздно прислонившийся к стене замка, наблюдал за ней и курил сигару.
Спускаясь с последней ступеньки, она на мгновение перевела взгляд себе под ноги, опасаясь, что может споткнуться на мощеной дорожке, а когда снова подняла глаза, увидела, что мужчина быстрым шагом идет ей навстречу. На боку его был приторочен меч. Под широкими полями шляпы Сильвия различила темную кожу и окладистую бороду. Возможно, этот мужчина – житель полуострова или, что более вероятно, родом из южных королевств, граничащих с полуостровом, потому что сапоги с каблуками и узкими мысами, в которые он был обут, были там очень популярны. С другой стороны, жители южных королевств не украшали свои сапоги тисненым орнаментом в виде листьев на каблуках и мысах и не имели обыкновения разрезать кожаные голенища, как у этого незнакомца. Сильвия сомневалась, чтобы он оказался дипломатическим представителем, потому что его одежда была далеко не такой изысканной, какую носили люди этой профессии.