На краю пропасти | страница 31



– Так какова наша история?

– История? – удивленно переспросил он.

– Когда мы влюбились? Ну, я должна знать, что ответить, если спросят.

Габриель задумался.

– У нас был роман в прошлом году, – наконец сказал он. – Ты уволилась и бросила меня, когда я признался, что не хочу ничего серьезного.

– Правдоподобно.

Он посмотрел на Лауру:

– Но я тосковал по тебе и добивался тебя в течение нескольких месяцев. Переписка в Интернете, цветы,

драгоценности, любовные письма и так далее.

– Звучит мило, – бросила Лаура, глядя в окно.

– Ты пригласила меня на свадьбу сестры, и мы бросились в объятия друг друга. Ты поддалась моему обаянию и наконец, согласилась быть моей.

– Настоящая история любви, как в День святого Валентина. – Ее рот скривился. – А Робби?

Габриель несколько раз моргнул, и его руки крепче сжали руль. Он не отрывал глаз от дороги.

– Ах да, Робби…

– Все знают, ты никогда не станешь встречаться с женщиной, у которой есть ребенок.

– Верно. – Он сжал челюсти. Затем расслабился. – Это только добавит достоверности нашей истории. Я так сильно хотел быть с тобой, что даже готов не обращать внимания на ребенка.

– Не обращать внимания на Робби? Ну спасибо. – Лаура, скрестив руки на груди, уставилась в окно. – Огромное спасибо!

– Мне не нравится твой сарказм.

Она взглянула на него:

– А мне не нравится, что ты игнорируешь моего сына, как будто делаешь мне одолжение.

– А меня не устраивает, что в моем доме поселился ребенок.

– Конечно, тебе нельзя причинять неудобство, – заметила она с издевкой. – В холостяцком пентхаусе великого эгоиста Габриеля Сантоса не должно быть и намека на домашний уют и семейную жизнь!

В машине воцарилась тишина.

– Ты любишь своего сына? – наконец сказал Габриель. Это прозвучало как вопрос.

Лаура поправила очки.

– Конечно, я люблю его. К чему ты ведешь?

Взгляд Габриеля прожег ее насквозь.

– Как же ты допустила, что он остался без отца? Ты постоянно твердила, что мечтаешь о браке. О собственном доме. О работе, которая позволяет растить детей. Почему ты предала свою мечту ради одной ночи?

Лаура едва сдерживала слезы. Да, как она могла?

– Ты ушла без предупреждения в прошлом году, – продолжал он холодно. – Это было неудобно.

Она напряглась:

– Неудобно было искать мне замену в офисе или в постели?

Габриель поджал губы:

– И там, и там.

– А ведь ты даже не попробовал отговорить меня.

«Феррари» затормозил у светофора. Габриель повернулся к ней. В его глазах горела ярость.

– Я отпустил тебя, Лаура. Для твоего же блага – чтобы ты могла иметь жизнь, о которой мечтала. Но ты растоптала свою мечту. Моя жертва оказалась напрасной. Как ты могла поступить столь легкомысленно?