На краю пропасти | страница 19
Габриель сжал кулаки. Нельзя сказать, что Лаура предала его. Он-то больше года наслаждался в компании разных женщин. Правда, «наслаждался» – это не совсем точно. Габриель понял, что ни одна красавица не может удовлетворить его так, как Лаура.
Габриель стиснул зубы. Он получит назад свою фирму и отправит Лауру вместе с ее ребенком обратно в Нью-Гэмпшир. Вначале он собирался попросить ее ненадолго задержаться в Рио, но теперь это невозможно. Ему недоставало Лауры и в офисе, и в постели, однако он не мог взять ее обратно. Теперь у нее есть ребенок.
Габриель не имел права даже на время почувствовать себя частью семьи.
– Выглядишь уставшим, – тихо сказала Лаура.
Он повернулся, и их взгляды встретились в полумраке самолета.
– Я в порядке.
– Мне так не кажется.
– Многое изменилось.
Габриель покосился на спящего ребенка. Ему снова захотелось спросить, кто же отец и как быстро Лаура прыгнула в постель к другому. Через неделю? Через день? Что сделал тот парень, чтобы соблазнить ее? Купил цветов и дешевого вина? Или дал ничего не стоящие обещания? Как он убедил Лауру отказаться от всего того, о чем она мечтала, и довольствоваться лишь осколками разбитой мечты?
– Габриель…
Он заметил ее обеспокоенный взгляд:
– Что?
– Что будет, когда мы прилетим в Рио?
Габриель откинулся в кресле и скрестил руки на груди:
– Филипп Оливейра устраивает небольшой прием у бассейна в своем поместье. Адриана будет там.
Лаура закусила губу. Она нервничала.
– Прием у бассейна? То есть в купальниках?
– А после этого, – продолжил он жестко, – мы с тобой появимся на Сказочном балу.
– Сказочном, да? – усмехнулась молодая женщина. – Надеюсь, в бразильских торговых центрах продают волшебный преображающий порошок, потому что это единственный аргумент, способный убедить кого-нибудь, что я могу соперничать с Адрианой да Коста.
– Первый человек, которого надо в этом убедить, это ты, – решительно произнес Габриель. – Отсутствие уверенности в себе отнюдь не привлекает. Никто не поверит, что я влюбился в женщину, которая предпочитает отсиживаться в дальних рядах. – Он увидел, как сияющие глаза Лауры потухли, и ощутил пустоту в сердце. – Я имел в виду… Мы заключили сделку. Я хорошо плачу тебе. Следующие двадцать четыре часа будешь такой женщиной, какая нужна мне, Лаура. Ты принадлежишь мне.
В ее глазах вспыхнули гнев и негодование. Лаура отвернулась, но отчасти Габриель был доволен, что обидел ее. Тихое сопение спящего малыша было для него хуже скрипа ногтем по стеклу.