Лиза из Ламбета | страница 37
— А мы пойдем на этот спектакль! — воскликнула Салли, указывая на афишу.
— Верно, стоящая вещь. Я б тоже посмотрела, — протянула Лиза. Рука в руке, девушки замерли перед аляповатой афишей. На ней были изображены две комнаты с коридором; в одной комнате на полу лежал мертвец, над которым склонялись двое с искаженными от ужаса лицами, в то время как в коридоре, стучась в дверь, стоял молоденький мальчик.
— Видишь, тут убивство! — в восторге прошептала Салли.
— Вижу, небось не глупей тебя. А этот чего в коридоре застыл?
— Какой милашка, да? Мы с Гарри пойдем смотреть; наверно, пойдем. Ужас как интересно! Гарри уже обещал.
Они двинулись дальше; от дома Салли Лиза шла одна. Она знала, что ей предстоит миновать дом Джима; может, она его увидит. Но тут на глаза ей попался Том — он шел как раз навстречу, и Лиза, прежде чем ее заметили, развернулась и поспешила в обратном направлении. Потом сообразила, что ведет себя глупо, снова развернулась. Видел ли Том ее? Видел ли ее дурацкий маневр? Лиза подняла глаза. Тома уже не было на улице; значит, не видел; значит, шел к приятелю. Лиза ускорила шаг, миновала дом Джима, не удержалась, чтоб не задрать голову к его окнам. Джим стоял в дверях и с улыбкой наблюдал за ней.
— Ой, мистер Блейкстон, я вас не заметила, — сказала Лиза.
Джим шагнул к ней.
— Так уж и не заметила? А если честно? Кстати, я ждал, чтоб ты голову подняла. Я тебя нынче уже видел.
— Не может быть! Где?
— Мимо проходил, когда ты да твоя подружка на афишу глазели.
— Я не заметила.
— Знаю. Ты как раз говорила: «Верно, стоящая вещь. Я б тоже посмотрела».
— Ну да, я бы не прочь.
— Тогда пойдем вместе.
— С вами?
— Ну да, а что такого?
— Я бы пошла, только как же ваша жена?
— Она не узнает.
— Соседи скажут.
— Не скажут; нас никто не увидит.
Джим говорил вполголоса; соседи определенно не могли его слышать.
— Встретимся возле театра, — продолжал Джим.
— Нет, нельзя мне с вами — вы женатый человек.
— Я ж тебя всего-навсего в театр приглашаю. А моя жена все равно не сможет пойти, даже если захочет — на ней дом и дети.
— Я бы с удовольствием посмотрела пьесу, — задумчиво повторила Лиза.
Они добрели до ее дома, и Джим сказал:
— Выходи нынче вечером — скажешь мне, пойдешь или не пойдешь. Хорошо, Лиза?
— Нет, вечером я не выйду.
— В этом никакого вреда. Я буду ждать.
— Что толку? Я ж сказала: не выйду.
— Послушай, Лиза, в следующую субботу последний спектакль. Я так и так собираюсь посмотреть. Если надумаешь, подходи к театру в полседьмого. Я буду ждать. Согласна?