Врунишка | страница 50
— Я Фил Рендалл, — мягко сказал он. — Двоюродный брат Сары, что работает в отделе мужской одежды, — уточнил он, когда Молли подняла на него глаза.
— Но как вы…
— Я старший бухгалтер у Донована, — продолжил он. — И работаю в офисе в даунтауне.
Молли начала что-то понимать.
— И когда проводилась жеребьевка… — Она запнулась, и лицо ее залило горячим румянцем.
— И когда я узнал, что Кевин вытащил ваше имя, то влетел в его кабинет и спросил, не могу ли я занять его место.
— Почему? — прошептала она.
— Потому что понимал, что только таким образом может состояться наше с вами свидание, — спокойно объяснил Фил.
— Но почему вам нужно было врать? Почему бы просто не обратиться ко мне как любому нормальному человеку?
— Что я и делал, — напомнил он ей. — Строго говоря, дважды, начиная с лета. Я позвонил, представился и осведомился, не согласитесь ли вы встретиться со мной и пообедать. Вы же просто отшили меня, сказав, что очень заняты.
Несколько секунд Молли в упор смотрела на него.
— Я даже не помню этого, — наконец сказала она. — Но я всегда так отвечаю, когда со мной хотят встретиться.
Фил легко коснулся ее щеки.
— Я знал об этом. Сара мне все рассказала. Так что, когда состоялась жеребьевка и вы «достались» Кевину, я решил, что не могу упустить эту возможность.
— А он… он все время был в курсе?
— Конечно. И даже одолжил мне свою машину и дал свои кредитные карточки, чтобы я мог произвести на вас впечатление.
— Я почувствовала себя такой дурой, когда поняла, что вы не Кевин Донован, — сдавленным голосом проговорила Молли. — Решила, что вы оба потешались надо мной у меня за спиной.
Фил удивленно посмотрел на нее.
— Никто не собирался потешаться над вами, Молли. Откровенно говоря, — с улыбкой добавил он, — когда Кевин увидел вас, он даже слегка расстроился. Знай он, насколько вы привлекательны, сказал он, то вряд ли бы мне удалось занять его место.
У Молли снова порозовели щеки.
— Он позвонил мне в Орегон и сказал, что мое письмо так и не попало ему на глаза. Это тоже было вранье?
— Кевин — настоящий джентльмен, — тихо ответил Фил. — Когда письмо пришло в его офис, он понял, что оно предназначено мне, и передал его не распечатывая. Затем позвонил вам и сказал, что оно исчезло, потому что мы оба понимали, насколько вы будете смущены, если поймете, что он по ошибке прочел его.
Молли продолжала смотреть на него, понемногу приходя в себя от нового потрясения.
— И вы получили это письмо?
Фил, улыбнувшись, похлопал себя по нагрудному карману.