Вне конкуренции | страница 30
Он отодвинул свой стул, бросил на столик несколько долларов в качестве платы за проведенную в ресторанчике четверть часа, затем взял Дейзи за руку. Маленькую, изящную, но вовсе не слабую. И не хрупкую.
Пальцы Дейзи сплелись с его собственными, гораздо более крупными, узкая ладонь прижалась к широкой.
И тут Джек впрямь ощутил дрожь в коленках. Но не от робости, а от прилива энергии. Весь его организм словно наполнился новой силой.
Они сошли с уставленного столиками дощатого помоста и побрели по песку, обдуваемые теплым ласковым бризом. Дейзи за руку потянула Джека к кромке воды.
— Ты уверена, что не хочешь есть? Потому что я мог бы попросить Пита завернуть нам несколько…
— Ничего не нужно, — тихо рассмеялась Дейзи. — Я не смогла бы проглотить ни кусочка. У меня такое чувство, будто в моем желудке поселилась стайка бабочек. — Она взглянула на него. — Может, позже?
Позже. Вот слово, которое Джеку хотелось бы слышать от Дейзи как можно чаще.
— Конечно. — Немного помолчав, он добавил: — Если хочешь знать, в моем желудке тоже словно трепыхаются чьи-то крылышки.
Улыбка Дейзи стала шире и как будто спокойнее.
Джеку стоило огромных усилий не схватить ее в охапку и не утащить к своему «лендроверу». А затем сесть за баранку и на полной скорости рвануть к пансиону.
Собственно, какой «лендровер»! Он готов был воспарить под облака и унестись с Дейзи в свой номер без всяких дополнительных транспортных средств.
Они обогнули выступ скалы и оказались в уединенной части пляжа. Отсюда уже не был виден фейерверк.
— Мы пропустим все шоу, — безразлично заметила Дейзи.
Джек взглянул на небо.
— Одно пропустим, зато увидим другое.
Следом за ним Дейзи подняла голову и ахнула. Весь темный небосвод был усеян яркими мерцающими звездами.
За спиной, в ресторанчике Пита, зазвучала музыка. Она была негромкой, лилась медленно и вскоре окутала Дейзи и Джека мягкой, словно сотканной из звуков дымкой.
И потому обоим показалось совершенно естественным прижаться друг к другу, покачиваясь в неспешном ритме.
Когда Джек обвил одной рукой талию Дейзи, она сделала то же самое. Их свободные руки были вольно опущены вдоль тела. Оба молчали, будто не желая нарушать очарование момента. Спустя некоторое время Дейзи положила голову на плечо Джека, и тот уткнулся носом в ее волосы.
Она пахла солоноватым морским воздухом и чем-то еще, присущим ей одной. Именно этот аромат больше всего заинтересовал Джека. Ему хотелось получше изучить Дейзи, чтобы потом он смог бы узнать ее с закрытыми глазами, по одному лишь запаху. Джеку почему-то казалось, что все это продлится недолго. Может, один танец — и все.