Примирение | страница 29



— Вы явно очень настойчивая женщина, именно эта черта меня восхищает. Так что вы собираетесь делать дальше?

Теперь, когда он задал вопрос, она поняла, что даже не думала об этом.

— Да я не планировала ничего дальше, чем только подойти к ее двери и заявить о себе.

Появился официант, чтобы спросить их о десерте, но они оба заказали кофе. Оливия заметила, как еще один официант несет к соседнему столу телефон.

— А я обычно питаюсь в таких местах, где надо идти в женский туалет и звонить по автомату.

— Голливуд — единственное известное мне место, где можно заниматься делом, не имея офиса. Надо только иметь телефон, — сказал Эндрю. — Он может быть у вас в машине, около бассейна или в ресторане, чтобы вас всегда можно было найти.

— Я не заметила телефона у вас в машине.

— У меня он раньше был. — Эндрю склонился над чашкой с кофе, размешивая сахар. — Потом у меня начались дикие боли в шее. Мы наконец вычислили с доктором, что боли — результат того, что я постоянно зажимаю телефон между щекой и плечом, когда веду машину. Вот я и избавился от проклятой штуковины.

По патио пролетел ветерок, принеся с собой запахи лосьона для загара, эвкалипта и дорогих духов. Оливия вдыхала эти запахи, чувствуя себя на седьмом небе. Она на самом деле находилась здесь, в сердце Голливуда, болтая с Эндрю, как если бы они знали друг друга всю жизнь. И почти уже верила, что так оно и было.

— Как вы думаете, что мне делать дальше, чтобы встретиться с бабушкой? — спросила она.

— Прямой путь не сработал, неведомо по каким причинам. — К ее облегчению, Эндрю не догадался, что Веронику явно не интересует встреча с ее давно утерянной внучкой. — Я бы предложил, чтобы вы не действовали силой, обратившись к прессе, хотя подозреваю, что вы и сами не стали бы этого делать.

Оливия решительно покачала головой.

— Конечно нет. Я не стану делать ничего такого, что может поставить ее в неловкое положение.

— Тогда вам нужно подойти к ней, когда она появится на публике, а это бывает не слишком часто.

Оливия с чувством благодарности поняла, что Эндрю ее сторонник.

— Думаю, вы правы, — сказала она. — В субботу будет праздник по случаю ее дня рождения. Я читала об этом, но, полагаю, приглашения не достать.

— Вечер будет в отеле «Беверли Вилшайр». — Эндрю, похоже, знал все, что происходит в Голливуде. — Думаю, я смогу что-нибудь организовать. Я встречался с вашей бабушкой, хоть и мельком, и я знаком с теми, кто организует вечер.