111 баек для тренеров: истории, анекдоты, мифы, сказки | страница 38
Подобная технология широко используется в практике рекламы. В моем опыте «маяком», сигнализирующим, что сейчас будет рассказана байка, касающаяся западного менеджмента, служила фраза «когда я работал врачом в маленькой районной психиатрической больнице», которая заменяла другую: «когда я работал на одном российско-шведско-швейцарском предприятии». А появился этот «маяк», как ассоциативный ответ, из существовавшей когда-то давно на НТВ рубрики, в которой бывший врач-психиатр, а ныне художник-карикатурист Андрей Бильжо, представавший на экране в образе психиатра, помахивая специальным ключом, давал комментарии политической жизни в стране. Каждую передачу он начинал именно с фразы «когда я работал врачом в маленькой районной психиатрической больнице». На семинарах или тренингах в самом начале я рассказывал слушателям, что когда я говорю (а говорить это впоследствии нужно было довольно часто) «когда я работал на одном российско-шведско-швейцарском предприятии», мне тут же вспоминается эта телепередача, образ врача-психиатра и эта его ключевая фраза. И стоило мне только сказать «когда я работал врачом в маленькой районной психиатрической больнице», участники группы улыбались и настраивались выслушать очередную байку из опыта моей работы – действительно на российско-шведско-швейцарском предприятии, посвященную каким-либо аспектам западного менеджмента.
Наряду с отдельными словами или выражениями в качестве подобных «маяков» могут выступать определенный тон, жест, движение, поза, перемещение в пространстве, часть аудитории, где находятся рассказчик или слушатели.
Это действует так же, как если бы собеседники перешли из-за стола переговоров в мягкие кресла, сели бы у небольшого журнального столика, стали бы пить кофе, коньяк, курить сигары, – подобные моменты переключают собеседников с серьезного делового разговора на неформальное общение и создают соответствующий эмоциональный настрой. Кстати, «маяки» или «якоря» значительно эффективнее, когда они связаны с яркими эмоциями или переживаниями.
Слушатели – не пассивные созерцатели, а активные партнеры рассказчика
Вовлечение слушателей в диалог с рассказчиком – гарантия повышения эффективности обучения. Причем это может быть имитация диалога (что не делает ее менее ценной) или подлинный, реальный диалог. Имитация, как правило, достигается использованием риторических вопросов, на многие из которых рассказчик сам и отвечает, а на остальные получает ожидаемый ответ. Безусловно, такие приемы оживляют байку и делают ее привлекательнее, поскольку известно, что любой диалог всегда выигрышнее «говорящей головы», какой бы умной она ни была. Например, когда приходится рассказывать о зависимости между мотивацией и эффективностью деятельности, описываемой законами Йеркса – Додсона, риторические вопросы и имитация диалога получаются такими (схема упрощена):