Ночная тень | страница 61



— Вы… вы… превращаете меня в жалкую размазню, — пролепетала она, стиснув лацканы его куртки.

— Размазню? Интересное слово. И чем-то мне нравится.

Найт был доволен, что может говорить столь весело-небрежно и что его голос звучит ровно и шутливо.

Лили рассмеялась, хотя и сквозь слезы:

— Что вы делаете, сэр?

— О Господи, — пробормотал Найт, осторожно отстраняя Лили. — Ваш покровитель и защитник начеку, с кулаками наготове.

Он широко улыбнулся при виде Сэма, стоявшего с самым свирепым видом на нижней ступеньке. Крепкие ноги широко расставлены, кулачки уперты в бедра.

— Ну, сэр?

— Ну, Сэм, немедленно сунь кулаки обратно в карманы и прекрати звать меня «сэр». И знай, что твоя мать плакала, потому что за завтраком ей не подали хлеба.

— Подали, дядя Найт.

— Но это был очень черствый хлеб. Мой повар Катберт, сам знаешь, не пожелал испечь свежий, поскольку один маленький мальчик не знает, что хлеб должен попадать в живот, а не на перила лестницы.

Сэм хохотал так безудержно, что и в самом деле схватился за перила, боясь упасть. Лили тоже рассмеялась — ясный, чистый звук, мгновенно распалил в Найте такое отчаянное желание, что ему захотелось завыть.

— Ну и выдумщик вы, сэр, — пролепетал Сем между приступами смеха.

— Помни, мальчик, со мной связываться опасно. А, вот и Тео. Прекрасно выглядишь, парень. И Лора Бет пришла. Ну как ты, малышка?

— Я хочу еще ванну, — объявила девочка. — И поиграть с полотенцем!

— Лора Бет? — охнул ужаснувшийся Тео.

— Прятки, — презрительно пояснил Сэм.

— Может, через несколько дней, — весело пообещал Найт. — Сначала я должен оправиться от того потрясения. Ты едва меня не утопила.

Лора Бет хихикнула, и Найт подавил желание подхватить ее на руки и расцеловать в румяные щечки. Вместо этого он широко улыбнулся Сэму, с надеждой уставившемуся на него, и мягко сказал:

— Нет, Сэм, сегодня мы поедем вдвоем. Подбери нижнюю губу и не дуйся. Мальчики не дуются. На следующей неделе все вместе отправимся на пикник в Ричмонд, идет?

— Что такое Ричмонд? — спросила Лора Бет.

— Глупая гусыня, это красивое место, куда можно ездить на пикник.

— Превосходное описание, Тео, — похвалила Лили.

— Ну, Тео, едем. Насколько я слышал, мама сказала тебе, что твой долг составить мне сегодня компанию. Сэм, Лора Бет, слушайтесь маму и не сожгите дом…

— И его ублитателей, — добавила Лора Бет.

— Обитателей, — поправил Тео.

— Совершенно верно, — заключил Найт. — Увидимся за ужином. Лили.

— Если хотите.

— Хочу, и очень.