Рыцарь в крестьянском стиле | страница 43
Ошибка.
Габриель прав.
Этот поцелуй — большая ошибка, но виноват в этом не только он, но и сама Фэйт.
Вот черт!
Это уже серьезно.
— Фэйт, пожалуйста.
Дрожащими пальцами Фэйт вставила ключ в замочную скважину, повернула его; и вошла внутрь. Не успела она захлопнуть за собой дверь, как Габриель просунул руку в дверной проем.
— Я же извинился. — Он умоляюще посмотрел на нее. — Это всего лишь поцелуй.
Для него — да, но для нее…
Когда Габриель прикоснулся к ее губам, Фэйт почувствовала, что ее сердце тает. Ее губы до сих пор жаждали продолжения ласк. Мысленно она снова и снова возвращалась к этой минуте, жалея, что наяву все закончилось так скоро.
Но ей не место ни в его объятиях, ни рядом с ним.
— Да, это всего лишь поцелуй, — произнесла наконец Фэйт и рассердилась на саму себя больше, чем на Габриеля. — Если бы я могла повернуть время, я поступила бы по-другому.
Фэйт ждала, что он как-нибудь отреагирует, но Габриель сказал только:
— Я тоже.
Фэйт охватило разочарование, но она постаралась заглушить его.
— Хоть в чем-то мы сошлись.
Это ей хотелось услышать меньше всего, так как она понимала, что Габриель прав. С разногласиями по поводу ремонта они смогли справиться, но осталось нерешенным нечто гораздо более важное. Фэйт нахмурилась.
— Эй, не грусти. — Габриель повернулся на каблуках. — Что я должен сделать, чтобы поднять тебе настроение?
Поцелуй меня.
Нет, это ей вовсе не было нужно.
Исчезни из моей жизни, чтобы я никогда больше тебя не видела.
Нет, и это не то, ведь должен же кто-то завершить ремонт.
— Ты должен перестать извиняться и никогда больше не упоминать о том, что произошло. Нам предстоит еще долго работать бок о бок, поэтому лучше сделать вид, что ничего не было.
Как трогательно! Она даже ни разу не произнесла слово «поцелуй».
— Отлично, — согласился Габриель. — Что-нибудь еще?
— Я хочу, чтобы ты обращался со мной так же, как с остальными членами бригады.
— Понял. Еще пожелания будут?
— Это все. — Фэйт скрестила на груди руки.
Ей хотелось, чтобы Габриель возразил ей, поспорил с ней или обнял ее и снова поцеловал.
— Отлично, — сказал он.
— Отлично, — повторила Фэйт.
Глава седьмая
Гэйб опоздал. Лучше бы ему вообще здесь не показываться, но он не собирался пропускать первый день рождения своей племянницы.
Он приготовил для Анны-Лизы замечательный подарок. Гэйб смастерил пятый по счету кукольный домик для своей пятой племянницы. Он всю ночь не спал, нанося последние штрихи. Да ему бы и не удалось заснуть: как только Гэйб опускал веки, у него перед глазами возникала Фэйт с ее длинными волосами, задумчивым взглядом и доброй улыбкой. Воспоминания о том изумительном жарком поцелуе не давали ему сомкнуть глаз две ночи подряд.