Волшебный маг - Педро Кальдерон де ла Барка

Бесплатно читаем книгу Волшебный маг - Педро Кальдерон де ла Барка без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Волшебный маг - Педро Кальдерон де ла Барка

Педро Кальдерон де ла Барка - Волшебный маг о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Волшебный маг, автор Педро Кальдерон де ла Барка


Педро Кальдерон Де Ла Барка

Волшебный маг

Перевод Константина Бальмонта

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Кипpиан

Дьявол

Флор

Лелий

Москон

Юстина, дама

Ливия, служанка

Лисандр, старик

Правитель Антиохии

Фабий, слуга

Кларин

Слуга

Солдат

Солдаты

Толпа

Сцена в Антиохии и за стенами ее.

ХОРНАДА ПЕРВАЯ

Лес вблизи Антиохии {1}.

СЦЕНА 1-я

Киприан, одетый как студент, Кларин

и Москон, как студенты-приживальщики, с книгами.

Киприан

В уединении приятном,

В невозмутимом этом месте,

В красиво-стройном лабиринте

Стеблей, деревьев и цветов

Меня вы можете оставить,

Со мной оставив (их довольно,

Чтоб быть мне обществом приятным)

Те книги, что велел я вам

Принесть из дома; потому что,

Пока Антиохия славит

Такою пышностью праздник,

И освящает новый храм

Юпитеру, и всенародно

Туда относит изваянье,

Чтобы с достоинством там большим

Ему оказывать почет,

Я, убегая от смятенья,

От шума площадей и улиц,

Остаток дня теперь желаю

Весь изученью посвятить.

Идите ж в Антиохию

И оба в празднествах участье

Примите, а сюда позднее

Придти вы можете за мной,

Когда, спадая книзу, солнце

Захочет схорониться в волны,

Которые средь облак смутных

Серебряный готовят гроб

Для исполина золотого.

Так значит здесь меня найдете.

Москон

Я не могу пойти на праздник,

Хоть очень быть желаю там,

Не вымолвив перед уходом

Пять тысяч слов. Возможно ль это,

Чтоб в день столь праздничный, веселый,

Четыре книги, господин,

С собою взяв, ты вышел в поле

Один, к веселью повернувшись

Спиной.

Кларин

Наш господин отлично

Так поступает. Что скучней

Процессий в праздник, братств и плясок?

Москон

Кларин, коль можно молвить правду,

Живя с лукавством и уменьем,

Ты применяющийся льстец:

Что делает он, это хвалишь,

Что чувствуешь, о том молчанье.

Кларин

Ты ошибаешься (так будет

Сказать учтивее: "Ты лжешь",

Когда лицом к лицу беседа),

Что чувствую, то выражаю.

Киприан

Москон, довольно, - и довольно,

Кларин. В невежестве своем

Всегда упорствовать хотите,

Друг с другом непременно споря.

Ступайте же и (как сказал я),

За мной придете в час, когда

Настанет ночь, окутав в тени

Строенье светлое вселенной.

Москон

Бьюсь об заклад. Хоть и сказал ты,

Что празднества - один пустяк,

На них смотреть сейчас пойдешь ты.

Кларин

Подобный вывод очевиден:

Тот, кто другим дает советы,

Сам так не будет поступать.

Москон (в сторону)

Чтоб Ливию скорей увидеть,

Хотел бы в крылья я одеться.

(Уходит.)

Кларин (в сторону)

Хотя, коль точно молвить правду,

Мне в Ливии приманка чувств.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.