Внебрачная дочь - Иоганн Вольфганг Гёте

Бесплатно читаем книгу Внебрачная дочь - Иоганн Вольфганг Гёте без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Внебрачная дочь - Иоганн Вольфганг Гёте

Иоганн Вольфганг Гёте - Внебрачная дочь о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Внебрачная дочь, автор Иоганн Вольфганг Гёте




       Иоганн Вольфганг Гете
        ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ
         Трагедия

   Перевод Н. Вильмонта.



        ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

        Король.

        Герцог.

        Граф.

        Евгения.

        Воспитательница.

        Секретарь.

        Священник.

        Судья.

        Губернатор.

        Игуменья.

        Монах.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЛЕСНАЯ ГЛУШЬ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

       К о р о л ь, Г е р ц о г.

        К о р о л ь

      Гоньбою вспугнут, царственный олень

      Принудил всех - людей, коней и псов -

      Его меты держаться, пролегавшей

      По кручам и обвалам. Я и сам

      Не ведаю, куда нас занесло,

      Хоть порскал здесь немало. Где мы, дядя?

      Я этих мест не видел отродясь.

        Г е р ц о г

      Ручей, обдавший нас бурливой стужей,

      Течет по землям твоего слуги,

      Дарованным мне щедростью твоей

      Как первому вассалу королевства.

      А за хребтом лесистых этих гор

      Таится домик мой, не для царей

      Воздвигнутый, конечно, но готовый

      Тебя принять и обслужить радушно.

        К о р о л ь

      Дай под высоким куполом дерев

      Нам кафедральным мраком насладиться!

      Дай трепетной листве густую сеть

      Вкруг нас сплести, чтоб звонкий шум охоты

      На краткий час сменила тишь благая.

        Г е р ц о г

      Не правда ли, как дышится легко

      Отгородившимся от бурь житейских

      Нерукотворным этим бастионом?

      Здесь не достигнет нас ни ропот черни,

      Ни наглых трутней алчная ладонь.

      Не углядишь отсюда, как тишком

      К твоим врагам пристал неблагодарный.

      Здесь шумный мир не потревожит нас,

      Что вечно требует, трудов чураясь.

        К о р о л ь

      Не надо бы напоминать о том,

      О чем забыть стремится скорбный разум.

      Пусть отзвук гула отдаленных бурь

      Заглохнет и замрет хотя б на время,

      Не лучше ль нам затеять разговор,

      Достойный благодатного укрытья?

      Здесь скромная чета гулять могла бы,

      Любуясь на детей, больших и малых,

      Тревог не ведая. здесь мог бы друг

      Довериться отзывчивому другу.

      Не ты ли сам мне намекнул на днях,

      Как показалось мне, любезный дядя,

      Что хочешь тайну мне открыть, поведать

      Давно томящее тебя желанье

      В надежде, что исполнится оно.

        Г е р ц о г

      Ты большую мне милость оказать

      Не мог бы, мой державный повелитель,

      Как развязать язык мне добрым словом.

      Не станет кто другой внимать признаньям

      Моим участливей, чем наш король,

      Кому дороже всех сокровищ мира

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.