Парадоксы Станислава Лема (интервью) - Станислав Лем

Бесплатно читаем книгу Парадоксы Станислава Лема (интервью) - Станислав Лем без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Парадоксы Станислава Лема (интервью) - Станислав Лем

Станислав Лем - Парадоксы Станислава Лема (интервью) о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Парадоксы Станислава Лема (интервью), автор Станислав Лем


Podстанция

http://www.podst.ru/posts/1167/

Парадоксы Станислава Лема (Интервью на русском языке в доме Лема). Краков. 2004. Записали: Лена Упорова, Алена Кислицина


Расшифровка.


Знаете, когда я слышу только о том, что мужчина садится в машину и едет во Францию, в Голландию, в Испанию, бог знает куда, никаких границ нету, никто не спрашивает!, <то> могу смотреть на это и слышать, а лично уже поздно.


Знаете, я сегодня тоже был в супермаркете огромном, мне не нравится это, я не энтузиаст консумеризма <имел в виду потребительство (культ потребления)>, что называется. Слишком много возможностей существует, это неприятно. Все бегают за дЕньгами.


Я знаю есть такая теория, я её не придерживаюсь, только повторяю, говорили так: Лем удрал в космос перед соцреализмом.


Советские женщины времён застоя — пуританки и ханжи, закутанные по самые уши. Я был удивлён, когда увидел русский Playboy — надо же, какие перемены.


корр.: Сколько языков вы знаете?

— <Английский — то ли забыл сказать, то ли ошибочно обрезано в интервью>, украинский, русский, польский, немецкий, французский — шесть. Знаете, я недавно сказал очень смешную вещь: кто-хо хотел так насильственно перевести на английский: “I remember a wonder moment”, потому что это “Я помню чудное мгновенье…” — это прекрасно звучит, а по-английски <получается (?)> ничего — нет этой истинной, настоящей поэзии, а почему? бог знает.


— После смерти ничего нет. Ничто ожидает человека после смерти, а не то, чтобы рай, преисподняя, я не знаю, что бог готовил, я не верю — просто абсурд. В абсурд я не верю. Я пишу в католическом журнале <«Tygodnik Powszechny»>, потому что нет иного такого, где можно сказать правду.

— Вы пишете для католического журнала? Это парадокс!

— Да, постоянно. Мне казалось, это всё-таки лучше там, чем в коммунистической прессе.


<кратко говорит об истории с Солярисом Тарковского>. А потом, когда ко мне пришли из Голливуда, чтобы Содерберг сделал, ну, была такая картина, что смотреть не хотелось, тогда я понял, что Тарковский сделал совсем неплохой Солярис.


Не верю я ни в какие сигналы из космоса. Никого нет, мы сами сидим, мы сами отвечаем за то, что мы делаем. Ужасные вещи делают люди. Время от времени я читаю историю Второй мировой войны, Советский союз, значит, Россия потеряла 40 миллионов людей и всё это напрасно — я читал, что существуют молодые люди, которые <кричат> Heil Hitler! в Москве, это очень неприятно. Слишком много свободы — это нехорошо, и слишком мало — тоже нехорошо, человеку посредственно надо, умеренно.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.