Три кварка (1982-2012) - Владимир Анатольевич Тимофеев

Бесплатно читаем книгу Три кварка (1982-2012) - Владимир Анатольевич Тимофеев без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Три кварка (1982-2012) - Владимир Анатольевич Тимофеев

Владимир Анатольевич Тимофеев - Три кварка (1982-2012) о чем книга


Первая книга о попаданце из 2012-го в 1982-й
Еще книги из цикла "Три кварка"

Читать онлайн бесплатно Три кварка (1982-2012), автор Владимир Анатольевич Тимофеев


Пролог

18 сентября 1985 г. Остров Кипр. Айя-Напа


— Добрый вечер, сэр. Вы позволите?

Сидящий в кресле мужчина отставил в сторону недопитый коктейль и окинул взглядом склонившуюся над столиком девушку.

— Садитесь, мисс. В ногах правды нет, — указал он на соседнее кресло.

— Спасибо, — черноволосая красавица в блузке с логотипом отеля присела на краешек и выложила на стол бумаги. — Вы ведь только сегодня приехали? Да?

— Сегодня, — улыбнулся мужчина. — Мисс…

— Анна. Анна Смирну, — представилась девушка, правильно истолковав устремлённый на неё взгляд. — А вы…

— Майкл Мэр. Если не возражаете, можно просто Майк.

— Не возражаю, Майк. Так даже лучше, — рассмеялась Анна, отбрасывая упавший на лицо локон.

— Почему? — удивился Майкл.

— Потому что имена у нас очень похожие.

— Анна и Майкл? — приподнял бровь мужчина.

— Я имею в виду «вторые имена». Англо-саксонское Myrrh и греческое Smyrnou происходят от общего корня. Библейской мирры — одного из даров, переданного Иисусу волхвами.

— Вот как? Хм, никогда об этом не думал, — покачал головой сидящий напротив и мысленно усмехнулся. Его собеседница попала в самую точку. По всей видимости, даже не догадываясь, насколько она права. Их «вторые имена», то есть, фамилии… настоящие фамилии… были не просто схожи по происхождению — они и звучали почти одинаково. Анна Смирну и Михаил Смирнов. Смирнов Михаил Дмитриевич, двадцати восьми лет отроду, капитан, сотрудник 5-го отдела Управления «С» ПГУ КГБ СССР.

Впрочем, в настоящий момент Михаила действительно «звали» Майк. Майкл Мэр, военный корреспондент (внештатный, конечно), постоянно проживающий в Мюнхене и время от времени и впрямь пишущий для англоязычных газет заметки о буднях военнослужащих американской и британской армий.

Сюда на Кипр он прибыл как раз для того, чтобы взять интервью у одного из офицеров Её Величества. Британская военная база располагалась неподалёку, в десяти с небольшим милях от Айя-Напы, и отбывающие там службу бойцы частенько наведывались в отель старого Адо́маса на берегу Нисси-Бэй. Попить в баре пивка, позагорать, поплавать, посмотреть трансляции футбольного матча, провести ночь с какой-нибудь заезжей красоткой…

Словом, формальная причина поселиться на пару деньков в популярном отеле у «мистера Мэра» имелась. Такая, что вряд ли кто подкопается. Но фактически — у него была совершенно иная задача. Забрать закладку. Из кадки с пальмой, что стояла на выходе из пляжного бара. В течение часа между девятнадцатью и двадцатью ноль ноль текущего дня. Не позже, но и не раньше. Кто именно являлся контактом, Смирнов не знал. Им мог быть кто угодно из входящих в открытую всем ветрам, не жалующуюся на отсутствие клиентов «таверну». А поскольку часы показывали только четверть восьмого, времени на выполнение задания оставалось достаточно. Так что можно было пока никуда не спешить и послушать, о чем говорит эта весьма симпатичная девушка. Или, скорее… красавица. Настоящая красавица. Похожая на богиню из греческих мифов, родившуюся по легенде где-то поблизости. Из пены прибоя…

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.