Хроники Амбера - Роджер Желязны

Бесплатно читаем книгу Хроники Амбера - Роджер Желязны без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Хроники Амбера - Роджер Желязны

Роджер Желязны - Хроники Амбера о чем книга


Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.

Читать онлайн бесплатно Хроники Амбера, автор Роджер Желязны



Роджер ЖЕЛЯЗНЫ

ХРОНИКИ

АМБЕРА

Roger Zelazny

THE CHRONICLES OF AMBER (OMNIBUS)

«NINE PRINCES IN AMBER

© 1970 by Roger Zelazny © И. Тогоева. Перевод. 2004

THE GUNS OF AVALON

© 1972 by Roger Zelazny © Ю. Соколов. Перевод. 2004

SIGN OF UNICORN

© 1975 by Roger Zelazny © H. Сосновская. Перевод. 2004

THE HAND OF OBERON

© 1976 by Roger Zelazny © И. Тогоева. Перевод. 2004

THE COURTS OF CHAOS

© 1978 by Roger Zelazny © А Пчелинцев, M. Пчелинцев. Перевод. 2004

TRUMPS OF DOOM

© 1985 by The Amber Corporation © В. Гольдин, И. Оганесова. Перевод. 2004

BLOOD OF AMBER

©1986 by The Amber Corporation © H. Белякова. Перевод. 2004

SING OF CHAOS

© 1987 by The Amber Corporation © M. Гуэгов. Перевод. 2004

KNIGHT OJF SHADOWS

© 1989 by The Amber Corporation © E. Доброхотова-Майкова. Перевод. 2004

PRINCE OF CHAOS

© 1991 by The Amber Corporation © E. Волковыский. Перевод. 2004

Все права защищены. Ни одна из частей настоящего издания и все издание в целом не могут быть воспроизведены, сохранены на печатных формах или любым другим способом обращены в иную форму хранения информации: электронным, механическим, фотокопировальным и другими, без предварительного согласования с издателями.

НА ПОРОГЕ АМБЕРА

В адрес Роджера Желязны за его долгую, тридцатилетнюю литературную карьеру было произнесено немало хвалебных слов, и в этих похвалах — разве что малая толика преувеличений. Заслуги Желязны перед Ее Величеством Литературой отмечены полутора десятком литературных премий, но гораздо важнее другое — своими произведениями, в которых изящно сочетаются самые разные жанры, объединенные характерной "желязновской" стилистикой, Роджер Желязны доказал — фантастика отнюдь не падчерица "большой литературы", она — сама литература, которая, как известно, больше, чем жизнь.

Желязны дебютировал в литературе в середине 1950-х годов. Уже первые сборники его рассказов и первые романы оказались весьма удачными, подтверждением чему — две премии "Небьюла" и две премии "Хьюго". Иными словами, творчество дебютанта оценили и читатели, и профессионалы, коллеги по жанру. Впереди были еще одна "Небьюла" и четыре премии "Хьюго", премия "Аполлон", премия Американской библиотечной ассоциации, две премии журнала "Локус" и многие другие награды. А пока — Желязны продолжал писать и публиковать тексты, которые, по выражению одного американского литературного критика, "помогли определить лицо фантастики 60-х и 70-х годов".

"Этот бессмертный" (1966), "Мастер снов" (1966), "Князь света" (1967), "Аллея проклятий" (1969), "Остров мертвых" (1970), "Порождения света и тьмы" (1970) — все эти романы снискали Желязны репутацию автора, который мастерски обращается с древними мифами и заставляет их играть новыми, "современными" красками. А затем Роджер Желязны совершил следующий шаг — и создал собственный миф, оказавший впоследствии значительное влияние на литературную традицию. Это был миф об Амбере.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.