Филип Жозе Фармер - Грех межзвездный - Сергей Валерьевич Бережной

Бесплатно читаем книгу Филип Жозе Фармер - Грех межзвездный - Сергей Валерьевич Бережной без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Филип Жозе Фармер - Грех межзвездный - Сергей Валерьевич Бережной

Сергей Валерьевич Бережной - Филип Жозе Фармер - Грех межзвездный о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Филип Жозе Фармер - Грех межзвездный, автор Сергей Валерьевич Бережной


Бережной Сергей

____________________________________________________________

Филип Жозе ФАРМЕР. Грех межзвездный. / Пер. с англ. А.Щербакова; Суперобл. А.Михайлова; Ил. А.Белокрылова.-- СПб.: Terra Fantastica, 1992 (Оверсан; 1).-- ISBN 5-7921-0008-X.-284 с., ил.; 50 т.э.; ТП+С; 70х100/32. ____________________________________________________________

Что ни говорите, а первая книга -- заявка на всю серию. Впрочем, пословица утверждает, что первый блин...

Ну, не всегда. Или, лучше скажем, не во всем.

Мы опустим две вступительные статьи (скажем прямо, многовато для одной книги) и перейдем к основному содержанию -роману "Грех межзвездный", что в переводе на английский обозначает "The Lovers".

Переведен роман -- начиная прямо с названия -- оригинально. Столь свободный -- не в смысле _выражений,_ а в смысле легкости -- язык и в отечественных-то книгах почти не встречается. Вот попробуйте придумать неологизм для понятия "будущее, которое непременно осуществится". Коммунизм? Нет -- "буверняк". По-моему, здорово. А вот "госуцерквство" -церковное государство -- душа не принимает. Раз, два, три, четыре, пять... шесть согласных подряд! Даже если это пародия на неологизмы советской эпохи, это тяжело. Слово "церкводарство" ничуть не хуже в смысле тупости, произносится легче, да еще и содержит дополнительный смысловой слой (найдите сами, какой).

Теперь о сексе.

Что-то я не пойму, из-за чего в пятидесятые годы из-за этой штуки пошел сыр-бор. У Оруэлла в "1984" секс гораздо круче, а скандала из-за этого не было. Ну подумаешь, Фармер построил всю бузу, отталкиваясь от этого забора. Но сделано-то с умом! Мягко сделано, деликатно.

Что еще сказать об этом романе? Ну, антиутопия (скорее, как фон). Ну, другая планета. Прозрение-протест-внутренняя свобода. Все это очень хорошо, а если учесть поплясывающий такой юморок -- так даже забавно. Все -- вплоть до последней сцены. На последней сцене мне глупо улыбаться расхотелось. Автор поставил меня-таки в положение ублюдка, которому надо сунуть в руки отрубленную голову, чтобы он понял, что здесь гильотина, а не гиньоль.

Согласен, ради такого мгновения можно потратить время на весь роман. Но больше всего поражает, что автор, зараза, _нарочно_ валял дурака, чтобы потом по мозгам сильнее шибануло. Это надо уметь. А если еще учесть, что это первая крупная вещь Фармера... То американцев можно только поздравить с таким писателем. А нас -- с публикацией этой книги.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.